Ladainha Nossa Senhora de Loreto
Kyrie, eléison.
Senhor, tende piedade de nós.
Christe, eléison.
Jesus Cristo, tende piedade de nós.
Kyrie, eléison.
Senhor, tende piedade de nós.
Christe, áudi nos.
Jesus Cristo, ouvi-nos.
Christe, exáudi nos.
Jesus Cristo, atendei-nos.
Pater de cælis, Deus, miserére nobis.
Pai do Céu, que sois Deus, tende piedade de nós.
Fili, Redémptor mundi, Deus,
Filho Redentor do mundo, que sois Deus,
Spíritus Sancte, Deus,
Espírito Santo, que sois Deus,
Sancta Trínitas, unus Deus,
Santíssima Trindade, que sois um só Deus,
Sancta Maria, ora pro nobis.
Santa Maria, rogai por nós.
Sancta Dei Génitrix, ora pro nobis.
Santa Mãe de Deus, rogai por nós.
Sancta Virgo vírginum, ora pro nobis.
Santa Virgem das Virgens, rogai por nós.
Mater Christi, ora pro nobis.
Mãe de Cristo, rogai por nós.
Mater Ecclésiæ, ora pro nobis.
Mãe da Igreja, rogai por nós.
Mater divínæ grátiæ, ora pro nobis.
Mãe da divina graça, rogai por nós.
Mater puríssima, ora pro nobis.
Mãe puríssima, rogai por nós.
Mater castíssima, ora pro nobis.
Mãe castíssima, rogai por nós.
Mater invioláta, ora pro nobis.
Mãe imaculada, rogai por nós.
Mater intemeráta ora pro nobis.
Mãe intacta, rogai por nós.
Mater amábilis, ora pro nobis.
Mãe amável, rogai por nós.
Mater admirábilis, ora pro nobis.
Mãe admirável, rogai por nós.
Mater boni consílii, ora pro nobis.
Mãe do bom conselho, rogai por nós.
Mater Creatóris, ora pro nobis.
Mãe do Criador, rogai por nós.
Mater Salvatóris, ora pro nobis.
Mãe do Salvador, rogai por nós.
Virgo prudentíssima, ora pro nobis.
Virgem prudentíssima, rogai por nós.
Virgo veneranda, ora pro nobis.
Virgem venerável, rogai por nós.
Virgo prædicánda, ora pro nobis.
Virgem louvável, rogai por nós.
Virgo potens, ora pro nobis.
Virgem poderosa, rogai por nós.
Virgo clemens, ora pro nobis.
Virgem clemente, rogai por nós.
Virgo fidélis, ora pro nobis.
Virgem fiel, rogai por nós.
Speculum justitiæ, ora pro nobis.
Espelho de justiça, rogai por nós.
Sedes sapiéntiæ, ora pro nobis.
Sede de sabedoria, rogai por nós.
Causa nostræ lætítiæ, ora pro nobis.
Causa da nossa alegria, rogai por nós.
Vas spirituále, ora pro nobis.
Vaso espiritual, rogai por nós.
Vas honorábile, ora pro nobis.
Vaso honorífico, rogai por nós.
Vas insígne devotiónis, ora pro nobis.
Vaso insigne de devoção, rogai por nós.
Rosa mystica, ora pro nobis.
Rosa mística, rogai por nós.
Turris davídica, ora pro nobis.
Torre de David, rogai por nós.
Turris ebúrnea, ora pro nobis.
Torre de marfim, rogai por nós.
Domus áurea, ora pro nobis.
Casa de ouro, rogai por nós.
Fœderis arca, ora pro nobis.
Arca da Aliança, rogai por nós.
Jánua cæli, ora pro nobis.
Porta do Céu, rogai por nós.
Stella matutína, ora pro nobis.
Estrela da manhã, rogai por nós.
Salus infirmórum, ora pro nobis.
Saúde dos enfermos, rogai por nós.
Refúgium peccatórum, ora pro nobis.
Refúgio dos pecadores, rogai por nós.
Consolátrix afflictórum, ora pro nobis.
Consoladora dos aflitos, rogai por nós.
Auxílium christianórum, ora pro nobis.
Auxílio dos cristãos, rogai por nós.
Regína angelórum, ora pro nobis.
Rainha dos Anjos, rogai por nós.
Regína patriarchárum, ora pro nobis.
Rainha dos Patriarcas, rogai por nós.
Regína prophetárum, ora pro nobis.
Rainha dos Profetas, rogai por nós.
Regína apostolórum, ora pro nobis.
Rainha dos Apóstolos, rogai por nós.
Regína mártyrum, ora pro nobis.
Rainha dos Mártires, rogai por nós.
Regína confessórum, ora pro nobis.
Rainha dos Confessores, rogai por nós.
Regína vírginum, ora pro nobis.
Rainha das Virgens, rogai por nós.
Regína sanctórum ómnium, ora pro nobis.
Rainha de todos os Santos, rogai por nós.
Regína sine labe originali concépta, ora pro nobis.
Rainha concebida sem mácula de pecado original, rogai por nós.
Regína in cælum assúmpta, ora pro nobis.
Rainha elevada ao Céu em corpo e alma, rogai por nós.
Regína sacratíssimi rosárii, ora pro nobis.
Rainha do Santíssimo Rosário, rogai por nós.
Regína famíliæ, ora pro nobis.
Rainha da Família, rogai por nós.
Regína pacis, ora pro nobis.
Rainha da Paz, rogai por nós.
Regina Lusitaniæ, ora pro nobis.
Rainha de Portugal, rogai por nós.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce nobis, Dómine.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, perdoai-nos, Senhor.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi nos, Dómine.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, ouvi-nos, Senhor.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
℣. Angelus Dómini nuntiávit Mariæ.
℣. O Anjo do Senhor anunciou a Maria.
℟. Et concépit de Spíritu Sancto.
℟. E ela concebeu do Espírito Santo.
Orémus.Oremos.Deus, qui de beátæ Mariæ Vírginis útero Verbum tuum, Angelo nuntiánte, carnem suscípere voluísti, præsta supplícibus tuis; ut, qui vere eam Genetricem Dei crédimus, ejus apud te intercessiónibus adjuvémur. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Amen.
Ó Deus, que, segundo a anunciação do Anjo, quisestes que o vosso Verbo assumisse a carne humana no seio da B. Virgem Maria, concedei aos vossos suplicantes que os que crêem que ela é verdadeira Mãe de Deus sejam auxiliados na vossa presença com a intercessão das suas preces. Pelo mesmo Cristo, nosso Senhor. Amen.
℣. Post partum, Virgo, invioláta permansísti.
℣. Despois do parto permanecestes imaculada.
℟. Dei Génetrix, intercéde pro nobis.
℟. Intercedei por nós, ó Mãe de Deus.
Orémus.Oremos.Deus, qui salútis ætérnæ, beátæ Maríæ virginitáte fecúnda, humáno géneri præmia præstitísti: tríbue, quǽsumus; ut ipsam pro nobis intercédere sentiámus, per quam merúimus auctórem vitæ suscípere, Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum. Amen.
Ó Deus, que, pela Virgindade fecunda da B. Virgem Maria, concedestes ao género humano o prémio da salvação eterna, permiti, Vos imploramos, que gozemos os efeitos da intercessão daquela pela qual fomos julgados dignos de receber o autor da vida, nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho. Amen.
℣. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
℣. Rogai por nós, santa Mãe de Deus.
℟. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
℟. Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.
Orémus.Oremos.Concéde nos fámulos tuos, quǽsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia, et ætérna pérfrui lætítia. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
Senhor Deus, Vos suplicamos, concedei aos vossos servos o gozo da perpétua saúde da alma e do corpo, e pela gloriosa intercessão da B. Maria, sempre Virgem, permiti que sejamos livres das tristezas do tempo presente e alcancemos o gozo da alegria eterna. Por Cristo, nosso Senhor. Amen.
℣. Gaude et lætáre, Virgo Maria, allelúja.
℣. Regozijai-vos e alegrai-vos, ó Virgem Maria, aleluia.
℟. Quia surréxit Dóminus vere, allelúja.
℟. Porque ressuscitou verdadeiramente o Senhor, aleluia.
Orémus.Oremos.Deus, qui per resurrectiónem Filii tui Dómini nostri Jesu Christi mundum lætificáre dignátus es: præsta, quǽsumus; ut, per ejus Genitrícem Vírginem Mariam, perpétuæ capiámus gáudia vitæ. Per eumdem Christum, Dóminum nostrum. Amen.
Ó Deus, que Vos dignastes alegrar o mundo com a Ressurreição do vosso Filho, nosso Senhor Jesus Cristo, concedei-nos, Vos suplicamos, a graça de alcançarmos pela protecção da Virgem Maria, Sua Mãe, a glória eterna. Pelo mesmo Cristo, nosso Senhor. Amen.