Salmo 8
Dómine, Dóminus noster, * quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!
Ó Senhor, Senhor nosso, * quão admirável é o vosso nome em toda a terra!
Quóniam eleváta est magnificéntia tua, * super cælos.
Pois se elevou a vossa majestade * sobre os céus.
Ex ore infántium et lacténtium perfecísti laudem propter inimícos tuos, * ut déstruas inimícum et ultórem.
Da boca dos meninos e lactentes fizestes sair um louvor perfeito, devido aos vossos inimigos, * para destruirdes o inimigo e o vingativo.
Quóniam vidébo cælos tuos, ópera digitórum tuórum: * lunam et stellas, quæ Tu fundásti.
Contemplarei os vossos céus, obra de vossos dedos: * a lua e as estrelas que Vós fundastes.
Quid est homo quod memor es ejus? * Aut fílius hóminis, quóniam vísitas eum?
Que é o homem, para Vos lembrardes dele? * Ou que é o filho do homem, para o visitardes?
Minuísti eum paulo minus ab Ángelis, glória et honóre coronásti eum: * et constituísti eum super ópera mánuum tuárum.
Pouco inferior aos anjos Vós o fizestes, de glória e de honra o coroastes: * e lhe destes o poder sobre as obras de vossas mãos.
Omnia subjecísti sub pédibus ejus, * oves et boves univérsas: ínsuper et pécora campi.
Tudo sob seus pés sujeitastes, * todas as ovelhas e bois: e, além destes, os outros animais do campo.
Vólucres cæli, et pisces maris, * qui perámbulant sémitas maris.
As aves do céu e os peixes do mar, * que percorrem as veredas do oceano.
Dómine, Dóminus noster, * quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!
Ó Senhor, Senhor nosso, * quão admirável é o vosso nome em toda a terra!