Salmo 33
Benedícam Dóminum in omni témpore: * semper laus ejus in ore meo.
Bendirei o Senhor a toda a hora: * o seu louvor estará sempre na minha boca.
In Dómino laudábitur ánima mea: * áudiant mansuéti, et læténtur.
Minha alma louvar-se-á no Senhor: * ouçam-n’O os mansos e se alegrem.
Magnificáte Dóminum mecum: * et exaltémus nomen ejus in idípsum.
Comigo engrandecei o Senhor: * e exaltemos juntos o seu nome.
Exquisívi Dóminum, et exaudívit me: * et ex ómnibus tribulatiónibus meis erípuit me.
Procurei o Senhor e Ele me ouviu: * e me livrou de todas minhas tribulações.
Accédite ad eum, et illuminámini: * et fácies vestræ non confundéntur.
Aproximai-vos d’Ele e sereis iluminados: * e os vossos rostos não serão confundidos.
Iste pauper clamávit, et Dóminus exaudívit eum: * et de ómnibus tribulatiónibus ejus salvávit eum.
Este pobre clamou e o Senhor o ouviu: * e o salvou de todas suas tribulações.
Immíttet Ángelus Dómini in circúitu timéntium eum: * et erípiet eos.
O anjo do Senhor andará à volta dos que O temem: * e resgatá-los-á.
Gustáte, et vidéte quóniam suávis est Dóminus: * beátus vir, qui sperat in eo.
Provai e vede quão suave é o Senhor: * feliz o varão que n’Ele espera.
Timéte Dóminum, omnes sancti ejus: * quóniam non est inópia timéntibus eum.
Temei o Senhor, todos seus santos: * porque não há indigência aos que O temem.
Dívites eguérunt et esuriérunt: * inquiréntes autem Dóminum non minuéntur omni bono.
Os ricos tiveram necessidade e fome: * mas os que buscam o Senhor, não terão falta de bem algum.
Veníte, fílii, audíte me: * timórem Dómini docébo vos.
Vinde, ó filhos, ouvi-me: * vos ensinarei o temor do Senhor.
Quis est homo qui vult vitam: * díligit dies vidére bonos?
Quem é o homem que a vida quer: * e que dias felizes deseja ver?
Próhibe linguam tuam a malo: * et lábia tua ne loquántur dolum.
Guarda a tua língua do mal: * e dolos não espalhem os teus lábios.
Spanérte a malo, et fac bonum: * inquíre pacem, et perséquere eam.
Desvia-te do mal e faz o bem: * busca a paz e persegue-a.
Óculi Dómini super justos: * et aures ejus in preces eórum.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos: * e seus ouvidos nas suas preces.
Vultus autem Dómini super faciéntes mala: * ut perdat de terra memóriam eórum.
Contudo, o rosto do Senhor está sobre os que fazem o mal: * para apagar da terra a sua memória.
Clamavérunt justi, et Dóminus exaudívit eos: * et ex ómnibus tribulatiónibus eórum liberávit eos.
Clamaram os justos e o Senhor os ouviu: * e os salvou de todas suas tribulações.
Juxta est Dóminus iis, qui tribuláto sunt corde: * et húmiles spíritu salvábit.
O Senhor está perto daqueles que têm o coração atribulado: * e salvará os humildes de espírito.
Multæ tribulatiónes justórum: * et de ómnibus his liberábit eos Dóminus.
Muitas são as tribulações dos justos: * e de todas elas livrá-los-á o Senhor.
Custódit Dóminus ómnia ossa eórum: * unum ex his non conterétur.
O Senhor guarda todos os ossos deles: * e nem um só se quebrará.
Mors peccatórum péssima: * et qui odérunt justum, delínquent.
A morte dos pecadores é péssima: * e castigados serão os que ao justo odeiam.
Rédimet Dóminus ánimas servórum suórum: * et non delínquent omnes qui sperant in eo.
O Senhor resgatará as almas dos seus servos: * e não castigará todos aqueles que n’Ele esperam.