Salmo 89
Dómine, refúgium factus es nobis: * a generatióne in generatiónem.
Senhor tendes sido o nosso refúgio: * de geração em geração.
Priúsquam montes fíerent, aut formarétur terra et orbis: * a sǽculo et usque in sǽculum Tu es, Deus.
Antes que os montes fossem feitos, ou que a terra e o mundo fossem formados: * Deus sois desde toda a eternidade e pelos séculos.
Ne avértas hóminem in humilitátem: * et dixísti: convertímini, fílii hóminum.
Não reduzais o homem ao abatimento: * e dissestes: convertei-vos, filhos dos homens.
Quóniam mille anni ante óculos tuos, * tamquam dies hestérna, quæ prætériit,
Porque mil anos, aos vossos olhos, * são como o dia de ontem, que passou,
Et custódia in nocte, * quæ pro níhilo habéntur, eórum anni erunt.
E a vigília da noite, * que em nada se estimam, assim serão seus anos.
Mane sicut herba tránseat, mane flóreat, et tránseat: * véspere décidat, indúret et aréscat.
De manhã levanta-se como a erva, pela manhã floresce e passa: * à tarde cai, endurece e seca.
Quia defécimus in ira tua, * et in furóre tuo turbáti sumus.
Pois desfalecemos na vossa ira, * e na vossa fúria somos turvados.
Posuísti iniquitátes nostras in conspéctu tuo: * sǽculum nostrum in illuminatióne vultus tui.
Pusestes as nossas iniquidades à vossa vista: * o nosso proceder à luz de vossa face.
Quóniam omnes dies nostri defecérunt: * et in ira tua defécimus.
Por isso todos nossos dias se desvaneceram: * e fomos consumidos pela vossa ira.
Anni nostri sicut aránea meditabúntur: * dies annórum nostrórum in ipsis, septuagínta anni.
Os nossos anos serão considerados como uma aranha: * os anos da nossa vida são em si setenta.
Si autem in potentátibus, octogínta anni: * et ámplius eórum, labor et dolor.
Nos mais robustos oitenta anos: * e passando não é mais que trabalho e dor.
Quóniam supervénit mansuetúdo: * et corripiémur.
Porque então a fraqueza sucede: * e somos arrebatados.
Quis novit potestátem iræ tuæ: * et præ timóre tuo iram tuam dinumeráre?
Quem conhecerá o poder de vossa ira: * e compreenderá quão terrível é a vossa indignação?
Déxteram tuam sic notam fac: * et erudítos corde in sapiéntia.
Ensinai-nos a conhecer a vossa dextra: * e instruí o coração na sabedoria.
Convértere, Dómine, úsquequo? * Et deprecábilis esto super servos tuos.
Voltai-Vos, ó Senhor, até quando? * Sede compassivo para com vossos servos.
Repléti sumus mane misericórdia tua: * et exsultávimus, et delectáti sumus ómnibus diébus nostris.
Fomos cumulados de vossa misericórdia de manhã: * e exultamos de alegria e felicidade todos nossos dias.
Lætáti sumus pro diébus, quibus nos humiliásti: * annis, quibus vídimus mala.
Alegramo-nos pelos dias em que nos humilhastes: * pelos anos em que males vimos.
Réspice in servos tuos, et in ópera tua: * et dírige fílios eórum.
Ponde os olhos nos vossos servos e nas vossas obras: * e guiai os seus filhos.
Et sit splendor Dómini, Dei nostri, super nos, et ópera mánuum nostrárum dírige super nos: * et opus mánuum nostrárum dírige.
Brilhe sobre nós a luz do Senhor nosso Deus, dirigi em nós as obras de nossas mãos: * sim, dirigi a obra de nossas mãos.