Salmo 134
Laudáte nomen Dómini, * laudáte, servi, Dóminum.
Louvai o nome do Senhor, * louvai o Senhor, vós seus servos.
Qui statis in domo Dómini, * in átriis domus Dei nostri.
Vós que estais na casa do Senhor, * nos átrios da casa do nosso Deus.
Laudáte Dóminum, quia bonus Dóminus: * psállite nómini ejus, quóniam suáve.
Louvai o Senhor, pois o Senhor é bom: * cantai seu nome, porque é suave.
Quóniam Jacob elégit sibi Dóminus, * Israël in possessiónem sibi.
Porque o Senhor escolheu para si Jacob, * e Israel para sua possessão.
Quia ego cognóvi quod magnus est Dóminus, * et Deus noster præ ómnibus diis.
Pois eu conheci que o Senhor é grande, * e que o nosso Deus é sobre todos os deuses.
Omnia quæcúmque vóluit, Dóminus fecit in cælo, et in terra, * in mari, et in ómnibus abýssis.
Tudo o que quis, o fez o Senhor no céu, na terra, * no mar e em todos os abysmos.
Edúcens nubes ab extrémo terræ: * fúlgura in plúviam fecit.
Ele faz subir as nuvens das extremidades da terra: * converte os relâmpagos em chuva.
Qui prodúcit ventos de thesáuris suis: * qui percússit primogénita Ægýpti ab hómine usque ad pecus.
Ele faz sair os ventos dos seus tesouros: * que feriu os primogénitos do Egipto, desde o homem até ao animal.
Et misit signa, et prodígia in médio tui, Ægýpte: * in Pharaónem, et in omnes servos ejus.
Enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egipto: * contra Faraó e contra todos seus servos.
Qui percússit gentes multas: * et occídit reges fortes:
Que feriu muitas gentes: * e matou reis poderosos:
Sehon, regem Amorrhæórum, et Og, regem Basan, * et ómnia regna Chánaan.
Seon, rei dos Amorreus e Ogue, rei de Basã, * e todos os reinos de Canaan.
Et dedit terram eórum hereditátem, * hereditátem Israël, pópulo suo.
E deu as terras deles em herança, * em herança a Israel, seu povo.
Dómine, nomen tuum in ætérnum: * Dómine, memoriále tuum in generatiónem et generatiónem.
Vosso nome, ó Senhor, na eternidade: * vossa memória, ó Senhor, de geração em geração.
Quia judicábit Dóminus pópulum suum: * et in servis suis deprecábitur.
Pois o Senhor julgará o seu povo: * e compadecer-se-á dos seus servos.
Simulácra géntium argéntum, et aurum, * ópera mánuum hóminum.
Os ídolos das gentes são prata e ouro, * obras das mãos dos homens.
Os habent, et non loquéntur: * óculos habent, et non vidébunt.
Têm boca e não falam: * têm olhos e não vêem.
Aures habent, et non áudient: * neque enim est spíritus in ore ipsórum.
Têm ouvidos e não ouvem: * pois, nem na sua boca há qualquer respiração.
Símiles illis fiant qui fáciunt ea: * et omnes qui confídunt in eis.
Sejam semelhantes a eles os que os fazem: * e todos os que confiam neles.
Domus Israël, benedícite Dómino: * domus Aaron, benedícite Dómino.
Bendizei o Senhor, ó casa de Israel: * bendizei o Senhor, ó casa de Arão.
Domus Levi, benedícite Dómino: * qui timétis Dóminum, benedícite Dómino.
Bendizei o Senhor, ó casa de Levi: * vós, que temeis o Senhor, bendizei o Senhor.
Benedíctus Dóminus ex Sion, * qui hábitat in Jerúsalem.
Desde Sião seja bendito o Senhor, * que habita em Jerusalém.