Fratres: De virgínibus præcéptum Dómini non hábeo: consílium autem do, tamquam misericórdiam consecútus a Dómino, ut sim fidélis. Exístimo ergo hoc bonum esse propter instántem necessitátem, quóniam bonum est hómini sic esse. Alligátus es uxóri? noli quǽrere solutiónem. Solútus es ab uxóre? noli quǽrere uxorem. Si autem acceperis uxorem, non peccásti. Et si núpserit virgo, non peccavit: tribulatiónem tamen carnis habébunt hujúsmodi. Ego autem vobis parco. Hoc ítaque dico, fratres: Tempus breve est: réliquum est, ut, et qui habent uxóres, tamquam non habéntes sint; et qui flent, tamquam non flentes; et qui gaudent, tamquam non gaudéntes; et qui emunt, tamquam non possidéntes; et qui utúntur hoc mundo, tamquam non utántur; prǽterít enim figúra hujus mundi. Volo autem vos sine sollicitúdine esse. Qui sine uxóre est, sollícitus est, quæ Dómini sunt, quómodo pláceat Deo. Qui autem cum uxóre est, sollícitus est, quæ sunt mundi, quómodo pláceat uxóri, et divísus est. Et múlier innúpta et virgo cógitat, quæ Dómini sunt, ut sit sancta córpore et spíritu: in Christo Jesu, Dómino nostro.
Meus irmãos: Quanto às virgens, não recebi preceito do Senhor; mas eis o conselho que dou, para ser fiel à graça que o Senhor misericordiosamente me fez. Creio que é vantajoso ao homem permanecer assim, por causa das instantes necessidades desta vida. Estais unido a uma mulher? Não procureis desligar-vos. Não estais unido a nenhuma mulher? Não procureis mulher. Se, porém, desposastes uma mulher, não pecastes; e, se uma virgem casar, não peca. Contudo, estas pessoas sofrerão as tribulações da carne, o que procuro evitar-vos. Eis, pois, o que vos digo, irmãos: o tempo é breve; o que resta é que os que têm mulheres procedam como se as não tivessem; os que choram, como se não chorassem; os que se regozijam, como se não se regozijassem; os que compram, como se nada possuíssem; e os que usam deste mundo, como se não usassem, pois, a aparência deste mundo passa. Bem quisera que estivésseis sem preocupações. Aquele que não é casado é solícito para com as coisas do Senhor e procura proceder de modo que agrade a Deus. Assim como o que é casado se ocupa solicitamente das coisas deste mundo e do que deverá fazer para agradar a sua mulher; assim ele está dividido. Do mesmo modo a mulher solteira e a virgem pensam nas coisas que são do Senhor, a fim de que sejam santas de corpo e de espírito, em N. S. Jesus Cristo.