In illo témpore: Erat Joseph et Maria Mater Jesu, mirántes super his quæ dicebántur de illo. Et benedíxit illis Símeon, et dixit ad Maríam Matrem ejus: Ecce, pósitus est hic in ruínam et in resurrectiónem multórum in Israël: et in signum, cui contradicétur: et tuam ipsíus ánimam pertransíbit gládius, ut reveléntur ex multis córdibus cogitatiónes. Et erat Anna prophetíssa, fília Phánuel, de tribu Aser: hæc procésserat in diébus multis, et víxerat cum viro suo annis septem a virginitáte sua. Et hæc vídua usque ad annos octogínta quátuor: quæ non discedébat de templo, jejúniis et obsecratiónibus sérviens nocte ac die. Et hæc, ipsa hora supervéniens, confitebátur Dómino, et loquebátur de illo ómnibus, qui exspectábant redemptiónem Israël. Et ut perfecérunt ómnia secúndum legem Dómini, revérsi sunt in Galilǽam in civitátem suam Názareth. Puer autem crescébat, et confortabátur, plenus sapiéntia: et grátia Dei erat in illo.
Naquele tempo, José e Maria, Mãe de Jesus, estavam admirados do que se dizia de Jesus. Simeão abençoou-os e disse a Maria, sua Mãe: «Este Menino veio ao mundo para ruína e salvação de muitos de Israel. Ele será como que um sinal de contradição. Uma espada de dor por sua causa traspassará a vossa alma, a fim de que os pensamentos de muitos homens, que estavam ocultos no íntimo do seu coração, sejam revelados». Ora, estava ali a profetiza Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser, que era de idade avançada (a qual vivera sete anos com seu marido, que havia desposado após a sua virgindade), sendo viúva e contando oitenta e quatro anos de idade. Ela não abandonava o templo, servindo a Deus, noite e dia, com jejuns e orações. Tendo ela chegado naquela ocasião, louvava o Senhor e falava de Jesus a todos quantos esperavam a salvação de Israel. Depois que eles cumpriram tudo o que a lei do Senhor preceituava, regressaram à cidade de Nazaré, na Galileia. Entretanto, o Menino crescia, fortalecia-se e era cheio de sabedoria: e a graça de Deus habitava n’Ele.