Quarto Domingo depois da Epifania
Intróito
Jr. 29,11,12 & 14Dicit Dóminus: Ego cógito cogitatiónes pacis, et non afflictiónis: invocábitis me, et ego exáudiam vos: et redúcam captivitátem vestram de cunctis locis. Ps. 84, 2 Benedixísti, Dómine, terram tuam: avertísti captivitátem Jacob. ℣. Gloria Patri…
Disse o Senhor: tenho pensamentos de paz e não de ira: invocar-me-eis e ouvir-vos-ei; e farei regressar de todos os países os vossos cativos. Sl. 84, 2 Abençoastes, Senhor, a vossa terra e livrastes Jacob do cativeiro. ℣. Glória ao Pai…
Oração
Deus, qui nos, in tantis perículis constitútos, pro humána scis fragilitáte non posse subsístere: da nobis salútem mentis et córporis; ut ea, quæ pro peccátis nostris pátimur, te adjuvánte vincámus. Per Dóminum…
Ó Deus, que conheceis não poder a fraqueza humana subsistir no meio de tantos perigos, que nos cercam, concedei-nos a saúde da alma e do corpo, a fim de que com vosso auxílio possamos vencer os males que devemos sofrer em castigo dos pecados. Por nosso Senhor…
Epístola
Rm. 13, 8-10Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Lição da Ep.ª do B. Ap.º Paulo aos Romanos.
Fratres: Némini quidquam debeátis, nisi ut ínvicem diligátis: qui enim díligit próximum, legem implévit. Nam: Non adulterábis, Non occídes, Non furáberis, Non falsum testimónium dices, Non concupísces: et si quod est áliud mandátum, in hoc verbo instaurátur: Díliges próximum tuum sicut teípsum. Diléctio próximi malum non operátur. Plenitúdo ergo legis est diléctio.
Meus irmãos: Não sejais devedores a ninguém de coisa alguma, senão do amor que deveis uns aos outros; pois aquele que ama o seu próximo, cumpre a lei. Com efeito, estes Mandamentos de Deus: não cometerás adultério; não matarás; não roubarás; não levantarás falso testemunho; não cobiçarás as coisas alheias; e todos os outros Mandamentos, que há, resumem-se nestas palavras: «Amarás ao teu próximo como a ti próprio». O amor ao próximo não permite que se lhe faça mal. O amor é, portanto, a plenitude da lei.
Gradual
Sl. 43, 8-9Liberásti nos, Dómine, ex affligéntibus nos: et eos, qui nos odérunt, confudísti. ℣. In Deo laudábimur tota die, et in nómine tuo confitébimur in sǽcula.
Livrastes-nos, Senhor, daqueles que nos afligiam: e confundistes os que nos odiavam. ℣. Glorificar-nos-emos constantemente em Deus e louvaremos eternamente o vosso nome.
Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 129, 12 De profúndis clamávi ad te, Dómine: Dómine, exáudi oratiónem meam. Allelúja.
Aleluia, aleluia. ℣. Sl. 129, 12 Do fundo do abysmo Vos invoquei, Senhor: escutai a minha oração. Aleluia.
Evangelho
Mt. 8, 23-27✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum.
✠ Continuação do santo Evangelho segundo S. Mateus.
In illo témpore: Ascendénte Jesu in navículam, secúti sunt eum discípuli ejus: et ecce, motus magnus factus est in mari, ita ut navícula operirétur flúctibus, ipse vero dormiébat. Et accessérunt ad eum discípuli ejus, et suscitavérunt eum, dicéntes: Dómine, salva nos, perímus. Et dicit eis Jesus: Quid tímidi estis, módicæ fídei? Tunc surgens, imperávit ventis et mari, et facta est tranquíllitas magna. Porro hómines miráti sunt, dicéntes: Qualis est hic, quia venti et mare obœdiunt ei?
Naquele tempo, Jesus entrou em uma barca, sendo acompanhado pelos seus discípulos. E eis que uma grande tempestade surgiu no mar, de modo que as ondas cobriam a barca. Jesus dormia. Seus discípulos aproximaram-se, então, de Jesus, dizendo: «Senhor, salvai-nos, pois perecemos!». Jesus disse-lhes: «Porque receais, homens de pouca fé?». E, erguendo-se, impôs a sua vontade aos ventos e ao mar; e fez-se uma grande bonança. E aqueles homens admiraram-se, dizendo: «Quem é Este que até os ventos e o mar Lhe obedecem?
Ofertório
Sl. 129, 1-2De profúndis clamávi ad te, Dómine: Dómine, exáudi oratiónem meam: de profúndis clamávi ad te. Dómine.
Das profundezas dos abysmos Vos invoquei, Senhor; escutai, Senhor, a minha voz: das profundezas dos abysmos Vos invoquei.
Secreta
Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut hujus sacrifícii munus oblátum fragilitátem nostram ab omni malo purget semper et múniat. Per Dóminum…
Ó Deus omnipotente, Vos suplicamos, fazei que a hóstia oferecida neste sacrifício livre a nossa fraqueza de todo o mal e a fortifique para o futuro. Por nosso Senhor…
Comúnio
Mc. 11, 24Amen, dico vobis, quidquid orántes pétitis, crédite, quia accipiétis, et fiet vobis.
Na verdade vos digo: «Tudo o que pedirdes nas vossas orações, acreditai que o recebereis; e far-se-á como pedirdes».
Postcomúnio
Múnera tua nos, Deus, a delectatiónibus terrenis expédiant: et cœléstibus semper instáurent aliméntis. Per Dóminum…
Ó Deus, que estes vossos dons nos afastem dos gozos terrenos e nos restaurem com seu alimento celestial. Por nosso Senhor…