Prefácio de N. S. Jesus Cristo-Rei
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui unigénitum Fílium tuum, Dóminum nostrum Jesum Christum, Sacerdótem ætérnum et universórum Regem, óleo exsultatiónis unxísti: ut, seípsum in ara crucis hóstiam immaculátam et pacíficam ófferens, redemptiónis humánæ sacraménta perágeret: et suo subjéctis império ómnibus creatúris, ætérnum et universále regnum, imménsæ tuæ tráderet Majestáti. Regnum veritátis et vitæ: regnum sanctitátis et grátiæ: regnum justítiæ, amóris et pacis. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia cœléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
É verdadeiramente digno e justo, racional e salutar dar-Vos graças em todos os lugares e sempre, Senhor santo, Pai omnipotente, eterno Deus, que ungistes com o óleo da alegria o vosso Filho Unigénito, nosso Senhor Jesus Cristo, como Sacerdote eterno e Rei de todas as coisas, a fim de que, oferecendo-se na ara da Cruz - qual hóstia imaculada e pacífica -, realizasse as maravilhas da redenção humana e, ficando todas as criaturas sujeitas ao seu império, desse à vossa imensa majestade um reino eterno e universal: um reino de verdade e de vida; um reino de santidade e de graça; um reino de justiça, de amor e de paz. E por isso, com os Anjos e Arcanjos, com os Tronos e Dominações e com toda a milícia do exército celestial, cantamos um hino à vossa glória, dizendo incessantemente: