Fratres: Quæ mihi fuérunt lucra, hæc arbitrátus sum propter Christum defriménta. Verúmtamen exístimo ómnia detriméntum esse propter eminéntem sciéntiam Jesu Christi, Dómini mei: propter quem ómnia detriméntum feci et árbitror ut stércora, ut Christum lucrifáciam et invéniar in illo, non habens meam justítiam, quæ ex lege est, sed illam, quæ ex fide est Christi Jesu: quæ ex Deo est justítia in fide, ad cognoscéndum illum, et virtútem resurrectiónis ejus, et societátem passiónum illíus: configurátus morti ejus: si quo modo occúrram ad resurrectiónem, quæ est ex mórtuis: non quod jam accéperim aut jam perféctus sim: sequor autem, si quo modo comprehéndam, in quo et comprehénsus sum a Christo Jesu.
Meus irmãos: As coisas que considerava ganho tive-as depois como perda, meditando em Cristo. E, na verdade, considero tudo como perda, pelo melhor conhecimento que tenho de Jesus Cristo, meu Senhor, por amor de quem renunciei a todas as coisas, considerando-as como poeira, a fim de que ganhe a Cristo e me encontre com Ele, não com a minha própria justiça (a que vem da Lei), mas com aquela que nasce da fé em Jesus Cristo (a justiça que vem de Deus pela fé), para que o conheça a Ele, assim como ao mystério da sua Ressurreição, e tome parte nos seus sofrimentos, havendo-me confortado com sua morte, a fim de que possa de algum modo conseguir a ressurreição dos mortos. Não que eu a tenha alcançado, isto é, me haja tornado já perfeito; mas prossigo o caminho para ver se alcanço o fim para que fui predestinado por Jesus Cristo.