Fratres: Quæ mihi fuérunt lucra, hæc arbitrátus sum propter Christum detriménta. Verúmtamen exístimo ómnia detriméntum esse propter eminéntem sciéntiam Jesu Christi, Dómini mei: propter quem ómnia detriméntum feci et arbitror ut stércora, ut Christum lucrifáciam, et invéniar in illo, non habens meam justítiam, quæ ex lege est, sed illam, quæ ex fide est Christi Jesu: quæ ex Deo est justítia in fide, ad cognoscéndum illum, et virtútem resurrectiónis ejus, et societátem passiónum illíus: configurátus morti ejus: si quo modo occúrram ad resurrectiónem, quæ est ex mórtuis: non quod jam accéperim aut jam perféctus sim: sequor autem, si quo modo comprehéndam, inquo et comprehénsus sum a Christo Jesu.
Meus irmãos: As coisas que considerava ganho tive-as depois como perda, meditando em Cristo. E, na verdade, considero tudo como perda, pelo melhor conhecimento que tenho de Jesus Cristo, meu Senhor, por amor de quem renunciei a todas as coisas, considerando-as como poeira, a fim de que ganhe Cristo e me encontre com Ele, não com a minha própria justiça (a que vem da Lei) mas com aquela que nasce da fé em Jesus Cristo (a justiça que vem de Deus pela fé), para que o conheça a Ele, assim como ao mystério da sua Ressurreição e tome parte nos seus sofrimentos, havendo-me conformado com sua morte, a fim de que de algum modo possa conseguir a ressurreição dos mortos. Não que eu tenha alcançado o prémio ou me haja tornado já perfeito; mas prossigo no meu caminho para ver se alcanço o destino para que fui predestinado por Jesus Cristo.