Caríssime: Permane in iis, quæ didicísti et crédita sunt tibi: sciens, a quo didíceris; et quia ab infántia sacras; lítteras nosti, quæ te possunt instrúere ad salútem, per fidem, quæ est in Christo Jesu. Omnis Scriptúra divínitus inspiráta útilis est ad docéndum, ad arguéndum, ad corripiéndum, ad erudiéndum in justítia: ut perféctus sit homo Dei, ad omne opus bonum instrúctus. Testíficor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicatúrus est vivos et mórtuos, per advéntum ipsíus et regnum ejus: prǽdica verbum, insta opportúne, importúne: árgue, óbsecra, íncrepa in omni patiéntia et doctrína. Erit enim tempus, cum sanam doctrínam non sustinébunt, sed ad sua desidéria coacervábunt sibi magístros, pruriéntes áuribus, et a veritáte quidem audítum avértent, ad fábulas autem converténtur. Tu vero vígila, in ómnibus labóra, opus fac Evangelístæ, ministérium tuum ímpie.
Caríssimo: Permanece firme naquelas coisas que aprendeste, das quais tens a certeza, sabendo de quem as aprendeste. Além de que desde a infância que conheces as sagradas letras que podem instruir-te na salvação pela fé em Jesus Cristo. Toda a Escritura, devidamente inspirada, é útil para ensinar, para argumentar, para corrigir e para educar na justiça, a fim de que o homem de Deus seja perfeito e capaz para toda a obra boa. Eu te conjuro diante de Deus e ele Jesus Cristo, pela sua vinda e pelo seu reino, que deve julgar os vivos e os mortos na sua vinda e no seu reino, que pregues a palavra, instes oportuna e inoportunamente, repreendas, supliques e ameaces com toda a paciência e doutrina; pois virá tempo em que não suportarão a sã doutrina, mas, indo ao sabor dos seus desejos, procurarão para si muitos mestres que lhes preguem o que os ouvidos gostam de ouvir e fechem os ouvidos à verdade, para os abrirem às fábulas. Tu, porém, vigia, trabalha em tudo, faz o trabalho de Evangelista, cumpre o teu ministério.