Fratres: Habéntes administratiónem juxta quod misericórdiam consecúti sumus, non defícimus, sed abdicámus occúlta dedécóris, non ambulántes in astútia, neque adulterántes verbum Dei, sed in manifestatióne veritátis commendántes nosmetípsos ad omnem consciéntiam hóminum coram Deo. Quod si étiam opértum est Evangélium nostrum : in iis, qui péreunt, est opértum: in quibus Deus hujus sǽculi excæcávit mentes infidélium, ut non fúlgeat illis illuminátio Evangélii glóriæ Christi, qui est imágo Dei. Non enim nosmetípsos prædicámus, sed Jesum Christum Dóminum nostrum: nos autem servos vestros per Jesum: quóniam Deus, qui dixit de ténebris lucem splendéscere, ipse illúxit in córdibus nostris ad illuminatiónem sciéntiæ claritátis Dei, in fácie Christi Jesu. Omnia enim propter vos: ut grátia abúndans, per multos in gratiárum actione, abúndet in glóriam Dei. Propter quod non deficimus: sed licet is, qui foris est, noster homo corrumpátur: tamen is, qui intus est, renovatur de die in diem. Id enim, quod in praesenti est momentáneum et leve tribulatiónis nostræ, supra modum in sublimitáte ætérnum glóriæ pondus operátur in nobis, non contemplántibus nobis quæ vidéntur, sed quæ non vidéntur. Quæ enim vidéntur, temporália sunt: quæ autem non vidéntur, ætérna sunt.
Meus irmãos: Pelo que, tendo nós tal ministério em virtude da misericórdia que alcançámos, não perdemos a coragem, antes renunciámos a coisas que a vergonha manda ocultar, não nos conduzindo com artifício, nem adulterando a palavra de Deus, mas recomendando-nos à consciência de todos os homens diante de Deus, por meio da manifestação da verdade. E, se o nosso Evangelho ainda está oculto, é só para aqueles que se perdem: para aqueles infiéis a quem o deus deste mundo cegou os entendimentos, para que não resplandeça para eles a luz do Evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus. Nós não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, nosso Senhor; nós, pois, vossos servos, por amor de Jesus; porque Deus, que quis que das trevas resplandecesse a luz, Ele mesmo resplandeceu nos nossos corações, para que fizéssemos brilhar o conhecimento da glória de Deus, que brilha na face de Jesus Cristo. Pois tudo isto aconteceu por amor de vós, a fim de que a graça, espalhando-se com abundância, faça também abundar a acção de graças, à glória de Deus, em muitos outros de entre vós. É por tudo isto que não desfalecemos; antes, pelo contrário, embora se destrua em nós o homem exterior, todavia o interior vai-se renovando de dia para dia; porque aquelas coisas que agora são para nós uma tribulação momentânea e ligeira produzirão um estado eterno de uma sublime e incomparável glória, não atendendo nós às coisas que se vêem, mas sim às que se não vêem, pois as coisas que se vêem são passageiras, e as que se não vêem são eternas.