Fratres: Grátias ago Deo, qui dedit eandem sollicitúdinem pro vobis in corde Titi, quóniam exhortatiónem quidem suscépit: sed cum sollicítior esset, sua voluntáte proféctus est ad vos. Mísimus étiam cum illo fratrem, cujus laus est in Evangélio per omnes ecclésias: non solum autem, sed et ordinátus est ab ecclésiis comes peregrinatioónis nostræ in hanc grátiam, quæ ministrátur a nobis ad Dómini glóriam et destinátam voluntátem nostram: devitántes hoc, ne quis nos vitúperet in hac plenitúdine, quæ ministrátur a nobis. Providémus enim bona non solum coram Deo, sed étiam coram homínibus. Mísimus autem cum illis et fratrem nostrum, quem probávimus in multis sæpe sollícitum esse: nunc autem multo sollicitiórem, confidéntia multa in vos, sive pro Tito, qui est sócius meus, et in vos adjútor, sive fratres nostri, Apóstoli ecclesiárum, glória Christi. Ostensiónem ergo, quæ est caritátis vestræ, et nostræ glóriæ pro vobis, in illos osténdite in fáciem ecclesiárum.
Meus irmãos: Dou graças a Deus por haver despertado no coração de Tito a mesma solicitude por vós; pois não só recebeu a exortação que lhe fiz, mas, estando cheio de trabalho, partiu voluntariamente para junto de vós. Enviamos, também, com ele um irmão, que se tornou célebre pela pregação do Evangelho em todas as igrejas, o qual além disso foi escolhido pelas igrejas para nos acompanhar nas nossas viagens (nesta obra de caridade que praticamos para a glória de Deus) e secundar a nossa boa vontade. Com isto queremos evitar que alguém possa censurar-nos a respeito desta abundância, de que somos os dispensadores; pois tratamos de praticar o bem, não só diante de Deus, mas também diante dos homens. Enviamos ainda com eles um dos nossos irmãos, que reconhecemos em muitas ocasiões ser solícito, o qual, agora, mostra mais zelo ainda pela muita confiança que tem em vós, seja por causa de Tito, que é o meu companheiro e colaborador junto de vós, seja por causa dos nossos irmãos, Apóstolos das igrejas, e glória de Cristo. Mostrai-lhes perante as igrejas a vossa caridade e justificai que temos razão de nos alegrarmos a vosso respeito.