Fratres: Grátias ágimus Deo Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctórum in lúmine: qui eripuit nos de potestáte tenebrárum, et tránstulit in regnum Fílii dilectiónis suæ, in quo habémus redemptiónem per sánguinem ejus, remissiónem peccatórum: qui est imágo Dei invisíbilis, primogénitus omnis creatúra: quóniam in ipso cóndita sunt univérsa in cœlis et in terra, visibília et invisibília, sive Throni, sive Dominatiónes, sive Principátus, sive Potestátes: ómnia per ipsum, et in ipso creáta sunt: et ipse est ante omnes, et ómnia in ipso constant. Et ipse est caput córporis Ecclésiæ, qui est princípium, primogénitus ex mórtuis: ut sit in ómnibus ipse primátum tenens; quia in ipso complácuit omnem plenitúdinem inhabitáre; et per eum reconciliáre ómnia in ipsum, pacíficans per sánguinem crucis ejus, sive quæ in terris, sive quæ in cœlis sunt, in Christo, Jesu, Dómino nostro.
Meus irmãos: Damos graças a Deus Pai, porque nos fez dignos de participar da herança dos Santos na luz, nos livrou do poder das trevas e nos conduziu para o reino do seu muito amado Filho, no qual possuímos a redenção pelo seu sangue e a remissão dos pecados. Ele é a imagem de Deus invisível e o primogénito de todas as criaturas; porquanto n’Ele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, quer sejam os Tronos, quer as Dominações, quer os Principados, quer as Potestades. Tudo foi criado por Ele e n’Ele próprio. Ele existe antes de todas as coisas e todas as coisas subsistem por Ele. Ele é a cabeça do corpo da Igreja e o princípio e o primogénito de todos os mortais, para que assim conserve a primazia de todas as coisas, pois foi do agrado do Pai que n’Ele residisse toda a plenitude e por Ele se reconciliem em si próprio todas as coisas, pacificando pelo seu sangue na Cruz tanto o que está na terra, como o que está no céu, em nosso Senhor Jesus Cristo.