Saltar para o conteúdo

Salmo 87

Dómine, Deus salútis meæ: * in die clamávi, et nocte coram Te.

Senhor Deus da minha salvação: * de dia e de noite clamei ante Vós.

Intret in conspéctu tuo orátio mea: * inclína aurem tuam ad precem meam:

Chegue à vossa presença a minha oração: * inclinai o vosso ouvido à minha súplica:

Quia repléta est malis ánima mea: * et vita mea inférno appropinquávit.

Pois a minha alma está repleta de males: * e a minha vida aproxima-se do inferno.

Æstimátus sum cum descendéntibus in lacum: * factus sum sicut homo sine adjutório, inter mórtuos liber.

Sou contado entre os que descem à cova: * tornei-me como um homem sem socorro, abandonado entre os mortos.

Sicut vulneráti dormiéntes in sepúlcris, quorum non es memor ámplius: * et ipsi de manu tua repúlsi sunt.

Como os feridos que dormem nos sepulcros, de quem já Vos não lembrais: * e que foram repelidos de vossa mão.

Posuérunt me in lacu inferióri: * in tenebrósis, et in umbra mortis.

Puseram-me num fosso profundo: * em lugares tenebrosos e na sombra da morte.

Super me confirmátus est furor tuus: * et omnes fluctus tuos induxísti super me.

Sobre mim pesou a vossa fúria: * e fizestes vir sobre mim todas vossas ondas.

Longe fecísti notos meos a me: * posuérunt me abominatiónem sibi.

Afastastes de mim os meus conhecidos: * fizeram de mim o objecto da sua abominação.

Tráditus sum, et non egrediébar: * óculi mei languérunt præ inópia.

Entregue fui e sem poder sair: * os meus olhos desfaleceram de miséria.

Clamávi ad Te, Dómine, tota die: * expándi ad Te manus meas.

A Vós, ó Senhor, clamei todo o dia: * para Vós estendi as minhas mãos.

Numquid mórtuis fácies mirabília: * aut médici suscitábunt, et confitebúntur tibi?

Porventura fareis milagres em mercê dos mortos: * porventura os médicos os ressuscitarão, para que Vos louvem?

Numquid narrábit áliquis in sepúlcro misericórdiam tuam, * et veritátem tuam in perditióne?

Acaso publicará alguém na sepultura a vossa misericórdia, * e a vossa verdade na perdição?

Numquid narrábit áliquis in sepúlcro misericórdiam tuam, * et veritátem tuam in perditióne?

Acaso publicará alguém na sepultura a vossa misericórdia, * e a vossa verdade no túmulo?

Numquid cognoscéntur in ténebris mirabília tua, * et justítia tua in terra obliviónis?

Porventura vossas maravilhas serão conhecidas nas trevas, * e a vossa justiça na terra do esquecimento?

Et ego ad Te, Dómine, clamávi: * et mane orátio mea prævéniet Te.

Por isso eu, ó Senhor, a Vós clamo: * e logo de manhã vai ante Vós a minha oração.

Ut quid, Dómine, repéllis oratiónem meam: * avértis fáciem tuam a me?

Porque rejeitais, ó Senhor, a minha oração: * e apartais de mim a vossa face?

Pauper sum ego, et in labóribus a juventúte mea: * exaltátus autem, humiliátus sum et conturbátus.

Sou um pobre e vivo em trabalhos desde a minha mocidade: * e, depois de exaltado, fui humilhado e conturbado.

In me transiérunt iræ tuæ: * et terróres tui conturbavérunt me.

Por cima de mim passaram as vossas iras: * e os vossos terrores me conturbaram.

Circumdedérunt me sicut aqua tota die: * circumdedérunt me simul.

Cercaram-me com água todo o dia: * juntos me cercaram.

Elongásti a me amícum et próximum: * et notos meos a miséria.

Afastastes de mim amigos e parentes: * e os meus conhecidos, devido à miséria.