Saltar para o conteúdo

Salmo 15

Consérva me, Dómine, quóniam sperávi in Te. * Dixi Dómino: Deus meus es Tu, quóniam bonórum meórum non eges.

Guardai-me, ó Senhor, porque em Vós esperei. * Disse ao Senhor: Vós sois o meu Deus, que não tem necessida dos meus bens.

Sanctis, qui sunt in terra ejus, * mirificávit omnes voluntátes meas in eis.

Para com os santos que estão sobre a sua terra, * maravilhosos fez neles todos meus desejos.

Multiplicátæ sunt infirmitátes eórum: * póstea acceleravérunt.

Multiplicaram-se suas enfermidades: * depois correram aceleradamente.

Non congregábo conventícula eórum de sanguínibus, * nec memor ero nóminum eórum per lábia mea.

Não me juntarei a eles nas suas reuniões sanguinários, * nem terei nos meus lábios a memória dos seus nomes.

Dóminus pars hereditátis meæ, et cálicis mei: * Tu es, qui restítues hereditátem meam mihi.

O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice: * Vós sois quem restituirá a minha herança.

Funes cecidérunt mihi in præcláris: * étenim heréditas mea præclára est mihi.

Caíram-me as linhas demarcatórias em boa região: * de facto, a minha herança é-me excelente.

Benedícam Dóminum, qui tríbuit mihi intelléctum: * ínsuper et usque ad noctem increpuérunt me renes mei.

Louvarei o Senhor, que me deu inteligência: * além disto, mesmo durante a noite, acusaram-me as minhas entranhas.

Providébam Dóminum in conspéctu meo semper: * quóniam a dextris est mihi, ne commóvear.

Contemplava sempre o Senhor ante mim: * porque Ele está à minha direita para que não seja afligido.

Propter hoc lætátum est cor meum, et exsultávit lingua mea: * ínsuper et caro mea requiéscet in spe.

Alegrou-se, portanto, o meu coração e exultou a minha língua: * também a minha carne repousará na esperança.

Quóniam non derelínques ánimam meam in inférno: * nec dabis sanctum tuum vidére corruptiónem.

Porque não deixareis a minha alma no inferno: * nem permitireis que o vosso santo veja corrupção.

Notas mihi fecísti vias vitæ, adimplébis me lætítia cum vultu tuo: * delectatiónes in déxtera tua usque in finem.

Fizestes-me conhecer os caminhos da vida, com vosso rosto encher-me-eis de alegria: * estão delícias eternas à vossa direita.