Saltar para o conteúdo

Responsório de Santo António

Si quæris mirácula, mors, error, calámitas, dæmon, lepra fúgiunt, ægri surgunt sani.

Se milagres procurais, a morte, o erro, a calamidade, o demónio, e a lepra fogem, os enfermos saudáveis se levantam.

Ant. Cedunt mare, víncula: membra, resque pérditas, pétunt et accípiunt juvénes et cani.

Ant. Cede o mar embravecido, recupera-se o perdido, pedem e recebem, tanto velhos como mancebos.

Péreunt perícula, cessat et necéssitas, narrent hi qui séntiunt, dicant Paduáni.

Desaparecem os perigos e cessa a indigência, digam-no aqueles que o sentiram, e digam-no os Paduanos.

Ant. Cedunt mare, víncula: membra, resque pérditas, pétunt et accípiunt juvénes et cani.

Ant. Cede o mar embravecido, recupera-se o perdido, pedem e recebem, tanto velhos como mancebos.

Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto.

Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.

Ant. Cedunt mare, víncula: membra, resque pérditas, pétunt et accípiunt juvénes et cani.

Ant. Cede o mar embravecido, recupera-se o perdido, pedem e recebem, tanto velhos como mancebos.

℣. Ora pro nobis, beate Antoni.

℣. Rogai por nós, bem-aventurado António.

℟. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

℟. Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.

Orémus.Oremos.

Ecclesiam tuam, Deus, beati Antonii Confessoris tui atque Doctoris solemnitas votiva lætificet, ut spiritualibus semper muniatur auxiliis, et gáudiis perfrui mereatur æternis. Per Christum Dóminum nostrum. ℟. Amen.

Ó Deus, nós Vos suplicamos, que alegre à vossa Igreja a solenidade votiva do bem-aventurado Santo António, vosso Confessor e Doutor, para que, fortalecida sempre com os espirituais auxílios, mereça gozar os prazeres eternos. Por Jesus Cristo, Nosso Senhor. ℟. Amen.