Saltar para o conteúdo

Salmo 41

Quemádmodum desíderat cervus ad fontes aquárum: * ita desíderat ánima mea ad Te, Deus.

Assim como o veado suspira pelas fontes das águas: * assim por Vós suspira a minha alma, ó Deus.

Sitívit ánima mea ad Deum fortem vivum: * quando véniam, et apparébo ante fáciem Dei?

Minha alma tem sede do Deus forte e vivo: * quando virei e aparecerei ante a face de Deus?

Fuérunt mihi lácrimæ meæ panes die ac nocte: * dum dícitur mihi quotídie: ubi est Deus tuus?

Noite e dia as minhas lágrimas foram o meu pão: * enquanto todos os dias me dizem: onde está o teu Deus?

Hæc recordátus sum, et effúdi in me ánimam meam: * quóniam transíbo in locum tabernáculi admirábilis, usque ad domum Dei.

Lembrei-me destas coisas e dentro de mim mesmo derramei a minha alma: * porque irei ao lugar do admirável tabernáculo, até à casa de Deus.

In voce exsultatiónis, et confessiónis: * sonus epulántis.

Entre vozes de alegria e louvor: * o ruído dum festim.

Quare tristis es, ánima mea? * Et quare contúrbas me?

Porque estás triste, alma minha? * E porque me conturbas?

Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: * salutáre vultus mei, et Deus meus.

Espera em Deus, porque ainda O hei-de louvar: * a Ele que é a salvação da minha face e meu Deus.

Ad meípsum ánima mea conturbáta est: * proptérea memor ero tui de terra Jordánis, et Hermóniim a monte módico.

Minha alma está abalada dentro de mim mesmo: * portanto lembrei-me de Vós, na terra do Jordão e de Hermon e desde o pequeno monte.

Abýssus abýssum ínvocat, * in voce cataractárum tuárum.

Abysmo atrai abysmo, * à voz de vossas cataratas.

Omnia excélsa tua, et fluctus tui * super me transiérunt.

Todas vossas vagas e vossas ondas * passaram sobre mim.

In die mandávit Dóminus misericórdiam suam: * et nocte cánticum ejus.

Durante o dia enviou o Senhor a sua misericórdia: * e de noite o seu cântico.

Apud me orátio Deo vitæ meæ, * dicam Deo: suscéptor meus es.

Orarei dentro de mim ao Deus da minha vida: * direi a Deus: sois o meu protector.

Quare oblítus es mei? * Et quare contristátus incédo, dum afflígit me inimícus?

Porque de mim Vos esquecestes? * E porque hei-de andar triste, enquanto o inimigo me aflige?

Dum confringúntur ossa mea, * exprobravérunt mihi qui tríbulant me inimíci mei.

Enquanto os meus ossos são quebrados, * insultam-me os meus inimigos que me atribulam.

Dum dicunt mihi per síngulos dies: ubi est Deus tuus? * Quare tristis es, ánima mea? et quare contúrbas me?

Dizendo-me todos os dias: o teu Deus onde está? * Porque estás triste, alma minha? E porque me conturbas?

Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: * salutáre vultus mei, et Deus meus.

Espera em Deus, porque O ainda hei-de louvar: * a Ele que é a salvação do meu rosto e o meu Deus.