Saltar para o conteúdo

S. Bonifácio, B. e Mártir, a 5 de Junho

Intróito

Is. 65, 19 & 23

Exsultábo in Jerúsalem et gaudébo in pópulo meo: et non audiétur in eo ultra vos fletus et vox clamóris. Elécti mei non laborábunt frustra neque generábunt in conturbatióne: quia semen benedictórum Dómini est, et nepótes eórum cum eis. (T.P. Allelúja, allelúja.) Ps. 43, 2 Deus, áuribus nostris audívimus: patres nostri narravérunt opus, quod operátus es in diébus eórum. ℣. Gloria Patri…

Exultarei tem Jerusalém e alegrar-me-ei com meu povo: e nunca mais se ouvirá a voz das lágrimas, nem do clamor. Meus eleitos não trabalharão baldadamente, nem frutificarão na perturbação, pois constituem a geração bendita do Senhor: e os seus netos serão abençoados com eles. (T. P. Aleluia, aleluia.) Sl. 43, 2 Ó Deus, ouvimos com os nossos ouvidos; os nossos pais contaram-nos o que fizestes nos seus dias. ℣. Glória ao Pai…

Oração

Deus, qui multitúdinem populórum, beáti Bonifátii Mártyris tui atque Pontíficis zelo, ad agnitiónem tui nóminis vocáre dignátus es: concéde propítius; ut, cujus sollémnia cólimus, étiam patrocínia sentiámus. Per Dóminum nostrum…

Ó Deus, que Vos dignastes chamar uma multidão de povos ao conhecimento do vosso nome pelo zelo do B. Bonifácio, vosso Mártir e Pontífice, concedei-nos propício que alcancemos o Patrocínio daquele cuja festa celebramos. Por nosso Senhor…

Epístola

Gradual

1 Pe. 4, 13-14

Communicántes Christi passiónibus gaudéte, ut in revelatióne glóriæ ejus gaudeátis exsultántes. ℣. Si exprobrámini in nómine Christi, beáti éritis: quóniam, quod est honóris, glóriæ et virtútis Dei, et qui est ejus Spíritus, super vos requiéscet.

Havendo tomado parte nos sofrimentos de Cristo, regozijai-vos, a fim de que, quando a sua glória seja manifestada, sejais cumulados de alegria. ℣. Se sois ultrajados por causa do nome de Cristo, sereis bem-aventurados; pois a honra, a glória e a virtude de Deus e o seu Espírito repousarão sobre vós.

Allelúja, allelúja. ℣. Is. 66, 12 Declinábo super eum quasi flúvium pacis, et quasi torréntem inundántem glóriam. Allelúja.

Aleluia, aleluia. ℣. Is. 66, 12 Farei correr sobre ele como que um rio de paz, e como que uma torrente a trasbordar de glória. Aleluia.

Allelúja, allelúja. ℣. Is. 66, 10 & 14 Lætámini cum Jerúsalem, et exsultáte in ea, omnes, qui dilígitis Dóminum. Allelúja. ℣. Vidébitis, et gaudébit cor vestrum: cognoscétur manus Dómini servis ejus. Allelúja.

Aleluia, aleluia. ℣. Is. 66, 10 & 14 Alegrai-vos e exultai com Jerusalém, ó vós, que amais o Senhor. Aleluia. ℣. Vereis e alegrar-se-á o vosso coração. A mão do Senhor manifestar-se-á nos seus servos. Aleluia.

Evangelho

Mt. 5, 1-12

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum.

Continuação do santo Evangelho segundo S. Mateus.

In illo témpore: Videns Jesus turbas, ascéndit in montem, et cum sedísset, accessérunt ad eum discípuli ejus, et apériens os suum, docébat eos, dicens: Beáti páuperes spíritu: quóniam ipsórum est regnum cœlórum. Beáti mites: quóniam ipsi possidébunt terram. Beáti, qui lugent: quóniam ipsi consolabúntur. Beáti, qui esúriunt et sítiunt justítiam: quóniam ipsi saturabúntur. Beáti misericórdes: quóniam ipsi misericórdiam consequántur. Beáti mundo corde: quóniam ipsi Deum vidébunt. Beáti pacífici: quóniam fílii Dei vocabúntur. Beáti, qui persecutiónem patiúntur propter justítiam: quóniam ipsórum est regnum cœlórum. Beáti estis, cum maledíxerint vobis et persecúti vos fúerint, et díxerint omne malum advérsum vos, mentiéntes, propter me: gaudete et exsultáte, quóniam merces vestra copiósa est in cœlis.

Naquele tempo, vendo Jesus as turbas do povo que O seguiam, subiu para uma montanha. Então assentou-se, aproximando-se d’Ele os discípulos. Depois, tomando a palavra, pregou assim aos seus discípulos: «Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o reino dos céus. Bem-aventurados os mansos, porque possuirão a terra. Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados. Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão saciados. Bem-aventurados os misericordiosos, porque serão tratados com misericórdia. Bem-aventurados os que possuem o coração puro, porque verão Deus. Bem-aventurados os pacíficos, porque serão chamados filhos de Deus. Bem-aventurados os que sofrem perseguição por amor da justiça, porque lhes pertencerá o reino dos céus. Bem-aventurados, vós, quando os homens vos amaldiçoarem, perseguirem e caluniarem Dor minha causa: regozijai-vos, então, e exultai de alegria, pois uma copiosa recompensa vos está preparada nos céus».

Ofertório

Sl. 15, 7 & 8

Benedícam Dóminum, qui tríbuit mihi intelléctum: providébam Deum in conspéctu meo semper, quóniam a dextris est mihi ne commóvear. (T.P. Allelúja.)

Bendirei o Senhor, que me deu a inteligência. Tenho os meus olhos voltados constantemente para Deus; e, visto que Ele está à minha dextra, não serei abalado. (T. P. Aleluia.)

Secreta

Super has hóstias. Dómine, quæsumus, benedíctio copiósa descéndat: quæ et sanctificatiónem nostram misericórditer operátur; et de sancti Bonifátii Mártyris tui atque Pontíficis fáciat sollemnitáte gaudére. Per Dóminum nostrum…

Senhor, Vos rogamos, fazei descer sobre estas hóstias abundantes bênçãos, a fim de que pela vossa misericórdia operem a nossa santificação e nos alegrem na solenidade de S. Bonifácio, vosso Mártir e Pontífice. Por nosso Senhor…

Comúnio

Ap. 3, 21

Qui vícerit, dabo ei sedére mecum in throno meo: sicut et ego vici et sedi cum Patre meo in throno ejus. (T.P. Allelúja.)

Aquele que houver vencido tomará lugar comigo no meu trono, assim como Eu, que também venci, estou assentado com meu Pai no seu trono. (T. P. Aleluia.)

Postcomúnio

Sanctificati, Dómine, salutári mysterio: quæsumus; ut nobis sancti Bonifátii Martyris tui atque Pontíficis pia non desit orátio, cujus nos donásti patrocínio gubernari. Per Dóminum…

Senhor, santificados com estes salutares mystérios, Vos suplicamos, não permitais que nos faltem as piedosas orações daquele que nos concedestes como nosso protector e guia. Por nosso Senhor…