Saltar para o conteúdo

Salmo 82

Deus, quis símilis erit tibi? * Ne táceas, neque compescáris, Deus.

Ó Deus, quem a Vós será semelhante? * Não silenciais, ó Deus, nem Vos detenhais.

Quóniam ecce inimíci tui sonuérunt: * et qui odérunt Te extulérunt caput.

Porque eis que os vossos inimigos gritam: * e os que Vos odeiam levantaram a cabeça.

Super pópulum tuum malignavérunt consílium: * et cogitavérunt advérsus sanctos tuos.

Vil planos formaram contra o vosso povo: * e conspiraram contra os vossos santos.

Dixérunt: veníte, et disperdámus eos de gente: * et non memorétur nomen Israël ultra.

Disseram: vinde e exterminemo-los entre as gentes: * e não haja mais memória do nome de Israel.

Quóniam cogitavérunt unanímiter: * simul advérsum Te testaméntum disposuérunt, tabernácula Idumæórum et Ismahelítæ:

Pensaram de acordo: * e todos juntos fizeram aliança contra Vós, as tendas dos Idumeus e os Ismælitas:

Moab, et Agaréni, Gebal, et Ammon, et Ámalec: * alienígenæ cum habitántibus Tyrum.

Moab e os Agarenos, Gebal e Amon e Amalec: * os estrangeiros com os moradores de Tiro.

Étenim Assur venit cum illis: * facti sunt in adjutórium fíliis Lot.

Assur também se uniu com eles: * juntaram-se para auxiliarem os filhos de Lot.

Fac illis sicut Mádian, et Sísaræ: * sicut Jabin in torrénte Cisson.

Fazei-lhes como a Median e a Sisara: * como a Jabin no ribeiro de Cisson.

Disperiérunt in Endor: * facti sunt ut stercus terræ.

Foram destruídos em Endor: * tornaram-se como o esterco da terra.

Pone príncipes eórum sicut Oreb, et Zeb, * et Zébee, et Sálmana:

Tratai os seus príncipes como Oreb e Zeb, * e Zebee e Salmana:

Omnes príncipes eórum: * qui dixérunt: hereditáte possideámus Sanctuárium Dei.

Todos seus príncipes: * os quais tinham dito: apoderemos como herança o santuário de Deus.

Deus meus, pone illos ut rotam: * et sicut stípulam ante fáciem venti.

Ó meu Deus, agitai-os como uma roda: * e como uma palhinha diante do vento.

Sicut ignis, qui combúrit silvam: * et sicut flamma combúrens montes:

Como fogo que queima uma selva: * e como chama que abrasa os montes:

Ita persequéris illos in tempestáte tua: * et in ira tua turbábis eos.

Assim os perseguireis com vossa tempestade: * e com vossa ira os aterrareis.

Imple fácies eórum ignomínia: * et quǽrent nomen tuum, Dómine.

Cobri os seus rostos de ignomínia: * e deste modo buscarão o vosso nome, ó Senhor.

Erubéscant, et conturbéntur in sǽculum sǽculi: * et confundántur, et péreant.

Sejam envergonhados e conturbados para sempre: * sejam confundidos e pereçam.

Et cognóscant quia nomen tibi Dóminus: * Tu solus Altíssimus in omni terra.

Conheçam que Vos é próprio o nome de Senhor: * e que só Vós sois o Altíssimo em toda a terra.