Saltar para o conteúdo

Salmo 7

Dómine, Deus meus, in Te sperávi: * salvum me fac ex ómnibus persequéntibus me, et líbera me.

Senhor, Deus meu, em Vós esperei: * salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me.

Nequándo rápiat ut leo ánimam meam, * dum non est qui rédimat, neque qui salvum fáciat.

Para que ninguém rasgue como um leão a minha alma, * sem que haja quem me livre, nem quem me salve.

Dómine, Deus meus, si feci istud, * si est iníquitas in mánibus meis:

Ó Senhor meu Deus, se fiz isso, * se há iniquidade nas minhas mãos:

Si réddidi retribuéntibus mihi mala, * décidam mérito ab inimícis meis inánis.

Se retribuí maldades aos que mas faziam, * caia justamente debaixo dos meus inimigos.

Persequátur inimícus ánimam meam, et comprehéndat, et concúlcet in terra vitam meam, * et glóriam meam in púlverem dedúcat.

Persiga o inimigo a minha alma, apodere-a e calque na terra a minha vida * e a pó reduza a minha glória.

Exsúrge, Dómine, in ira tua: * et exaltáre in fínibus inimicórum meórum.

Levantai-Vos, ó Senhor, na vossa ira: * e exaltai-Vos nas fronteiras dos meus inimigos.

Et exsúrge, Dómine, Deus meus, in præcépto quod mandásti: * et synagóga populórum circúmdabit Te.

Levantai-Vos, ó Senhor meu Deus, na lei que ordenastes: * e rodear-Vos-á a congregação dos povos.

Et propter hanc in altum regrédere: * Dóminus júdicat pópulos.

Por esta ao alto retornai: * o Senhor é que julga os povos.

Júdica me, Dómine, secúndum justítiam meam, * et secúndum innocéntiam meam super me.

Julgai-me, ó Senhor, segundo a minha justiça, * e segundo a inocência que há em mim.

Consumétur nequítia peccatórum, et díriges justum, * scrutans corda et renes, Deus.

Será consumida a malícia dos pecadores e encaminhareis o justo, * sondais os corações e as entranhas, ó Deus.

Justum adjutórium meum a Dómino, * qui salvos facit rectos corde.

Justo é o meu auxílio que vem do Senhor, * que salva os rectos de coração.

Deus judex justus, fortis, et pátiens: * numquid iráscitur per síngulos dies?

Deus é um juiz justo, forte e paciente: * ira-se todos os dias porventura?

Nisi convérsi fuéritis, gládium suum vibrábit: * arcum suum teténdit, et parávit illum.

Se vos não converterdes, vibrará a sua espada: * armou o seu arco e tem-no preparado.

Et in eo parávit vasa mortis: * sagíttas suas ardéntibus effécit.

Pôs nele dardos mortais: * preparou as suas setas ardentes.

Ecce, partúriit injustítiam: * concépit dolórem, et péperit iniquitátem.

Eis que pariu a injustiça: * concebeu dor e nasceu a iniquidade.

Lacum apéruit, et effódit eum: * et íncidit in fóveam quam fecit.

Fosso abriu e o cavou: * e caiu na cova que fez.

Convertétur dolor ejus in caput ejus: * et in vérticem ipsíus iníquitas ejus descéndet.

A dor volver-se-á contra a sua cabeça: * e sobre a sua fronte recairá a sua iniquidade.

Confitébor Dómino secúndum justítiam ejus: * et psallam nómini Dómini altíssimi.

Glorificarei o Senhor segundo a sua justiça: * e cantarei o nome do altíssimo Senhor.