Saltar para o conteúdo

Salmo 131

Meménto, Dómine, David, * et omnis mansuetúdinis ejus:

Lembrai-Vos, ó Senhor, de David, * e de toda sua mansidão:

Sicut jurávit Dómino, * votum vovit Deo Jacob:

Como fez um juramento ao Senhor, * um voto ao Deus de Jacob:

Si introíero in tabernáculum domus meæ, * si ascéndero in lectum strati mei:

Se entrar na tenda de minha casa, * se subir ao leito do meu estrado:

Si dédero somnum óculis meis, * et pálpebris meis dormitatiónem:

Se der sono aos meus olhos, * e às minhas pestanas adormecimento:

Et réquiem tempóribus meis: donec invéniam locum Dómino, * tabernáculum Deo Jacob.

Repouso aos meus templos, até que encontre um lugar para o Senhor, * um tabernáculo para o Deus de Jacob.

Ecce, audívimus eam in Éphrata: * invénimus eam in campis silvæ.

Eis que ouvimos dizer que estava em Efrata: * e a encontrámos nos campos da selva.

Introíbimus in tabernáculum ejus: * adorábimus in loco, ubi stetérunt pedes ejus.

Entraremos no seu tabernáculo: * nós o adoraremos no lugar onde estiveram os seus pés.

Surge, Dómine, in réquiem tuam, * Tu et arca sanctificatiónis tuæ.

Levantai-Vos, ó Senhor, entrai no vosso repouso, * Vós e a arca de vossa santificação.

Sacerdótes tui induántur justítiam: * et sancti tui exsúltent.

Vistam-se os vossos sacerdotes de justiça: * e exultem-se os vossos santos.

Propter David, servum tuum, * non avértas fáciem Christi tui.

Por amor de David vosso servo, * não desprezeis o rosto de vosso Cristo.

Jurávit Dóminus David veritátem, et non frustrábitur eam: * De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.

Jurou o Senhor verdade a David e não deixará de cumpri-la: * sobre o teu trono porei do fruto de teu ventre.

Si custodíerint fílii tui testaméntum meum, * et testimónia mea hæc, quæ docébo eos:

Se os teus filhos guardarem a minha aliança, * e os testemunhos que lhes ensinarei:

Et fílii eórum usque in sǽculum, * sedébunt super sedem tuam.

Também os seus filhos para sempre, * se sentarão sobre o teu trono.

Quóniam elégit Dóminus Sion: * elégit eam in habitatiónem sibi.

Porque o Senhor escolheu Sião: * escolheu-a para sua habitação.

Hæc réquies mea in sǽculum sǽculi: * hic habitábo quóniam elégi eam.

Este é o meu repouso para sempre: * aqui habitarei porque o escolhi.

Víduam ejus benedícens benedícam: * páuperes ejus saturábo pánibus.

Abençoarei copiosamente a sua viúva: * saciarei de pães os seus pobres.

Sacerdótes ejus índuam salutári: * et sancti ejus exsultatióne exsultábunt.

Vestirei os seus sacerdotes de salvação: * e os seus santos exultarão de júbilo.

Illuc prodúcam cornu David, * parávi lucérnam Christo meo.

Ali dilatarei o poder de David, * preparei uma lâmpada para o meu Cristo.

Inimícos ejus índuam confusióne: * super ipsum autem efflorébit sanctificátio mea.

Cobrirei de confusão os seus inimigos: * mas sobre eles florescerá a minha santidade.