Saltar para o conteúdo

Salmo 89

Dómine, refúgium factus es nobis: * a generatióne in generatiónem.

Senhor tendes sido o nosso refúgio: * de geração em geração.

Priúsquam montes fíerent, aut formarétur terra et orbis: * a sǽculo et usque in sǽculum Tu es, Deus.

Antes que os montes fossem feitos, ou que a terra e o mundo fossem formados: * Deus sois desde toda a eternidade e pelos séculos.

Ne avértas hóminem in humilitátem: * et dixísti: convertímini, fílii hóminum.

Não reduzais o homem ao abatimento: * e dissestes: convertei-vos, filhos dos homens.

Quóniam mille anni ante óculos tuos, * tamquam dies hestérna, quæ prætériit,

Porque mil anos, aos vossos olhos, * são como o dia de ontem, que passou,

Et custódia in nocte, * quæ pro níhilo habéntur, eórum anni erunt.

E a vigília da noite, * que em nada se estimam, assim serão seus anos.

Mane sicut herba tránseat, mane flóreat, et tránseat: * véspere décidat, indúret et aréscat.

De manhã levanta-se como a erva, pela manhã floresce e passa: * à tarde cai, endurece e seca.

Quia defécimus in ira tua, * et in furóre tuo turbáti sumus.

Pois desfalecemos na vossa ira, * e na vossa fúria somos turvados.

Posuísti iniquitátes nostras in conspéctu tuo: * sǽculum nostrum in illuminatióne vultus tui.

Pusestes as nossas iniquidades à vossa vista: * o nosso proceder à luz de vossa face.

Quóniam omnes dies nostri defecérunt: * et in ira tua defécimus.

Por isso todos nossos dias se desvaneceram: * e fomos consumidos pela vossa ira.

Anni nostri sicut aránea meditabúntur: * dies annórum nostrórum in ipsis, septuagínta anni.

Os nossos anos serão considerados como uma aranha: * os anos da nossa vida são em si setenta.

Si autem in potentátibus, octogínta anni: * et ámplius eórum, labor et dolor.

Nos mais robustos oitenta anos: * e passando não é mais que trabalho e dor.

Quóniam supervénit mansuetúdo: * et corripiémur.

Porque então a fraqueza sucede: * e somos arrebatados.

Quis novit potestátem iræ tuæ: * et præ timóre tuo iram tuam dinumeráre?

Quem conhecerá o poder de vossa ira: * e compreenderá quão terrível é a vossa indignação?

Déxteram tuam sic notam fac: * et erudítos corde in sapiéntia.

Ensinai-nos a conhecer a vossa dextra: * e instruí o coração na sabedoria.

Convértere, Dómine, úsquequo? * Et deprecábilis esto super servos tuos.

Voltai-Vos, ó Senhor, até quando? * Sede compassivo para com vossos servos.

Repléti sumus mane misericórdia tua: * et exsultávimus, et delectáti sumus ómnibus diébus nostris.

Fomos cumulados de vossa misericórdia de manhã: * e exultamos de alegria e felicidade todos nossos dias.

Lætáti sumus pro diébus, quibus nos humiliásti: * annis, quibus vídimus mala.

Alegramo-nos pelos dias em que nos humilhastes: * pelos anos em que males vimos.

Réspice in servos tuos, et in ópera tua: * et dírige fílios eórum.

Ponde os olhos nos vossos servos e nas vossas obras: * e guiai os seus filhos.

Et sit splendor Dómini, Dei nostri, super nos, et ópera mánuum nostrárum dírige super nos: * et opus mánuum nostrárum dírige.

Brilhe sobre nós a luz do Senhor nosso Deus, dirigi em nós as obras de nossas mãos: * sim, dirigi a obra de nossas mãos.