Saltar para o conteúdo

Salmo 73

Ut quid, Deus, repulísti in finem: * irátus est furor tuus super oves páscuæ tuæ?

Porquê, ó Deus, nos desamparastes até ao fim: * e se acendeu a vossa cólera contra as ovelhas de vosso pasto?

Memor esto congregatiónis tuæ, * quam possedísti ab inítio.

Lembrai-Vos de vossa congregação, * que possuístes desde o princípio.

Redemísti virgam hereditátis tuæ: * mons Sion, in quo habitásti in eo.

Vós recuperastes o ceptro de vossa herança: * o monte de Sião, em que habitastes.

Leva manus tuas in supérbias eórum in finem: * quanta malignátus est inimícus in sancto!

Levantai as vossas mãos contra a sua soberba sem limites: * quantas maldades cometeu o inimigo no santuário!

Et gloriáti sunt qui odérunt Te: * in médio solemnitátis tuæ.

Os que Vos odeiam, gloriam-se: * no meio de vossa solenidade.

Posuérunt signa sua, signa: * et non cognovérunt sicut in éxitu super summum.

Hastearam os seus estandartes como troféus: * e os não conheceram no cimo da porta de saída.

Quasi in silva lignórum secúribus excidérunt jánuas ejus in idípsum: * in secúri et áscia dejecérunt eam.

Como com machados num bosque de árvores, despedaçaram com afinco os seus portões: * com machado e martelo tudo derrubaram.

Incendérunt igni Sanctuárium tuum: * in terra polluérunt tabernáculum nóminis tui.

Puseram fogo ao vosso santuário: * na terra profanaram o tabernáculo de vosso nome.

Dixérunt in corde suo cognátio eórum simul: * Quiéscere faciámus omnes dies festos Dei a terra.

Com seus semelhantes disseram no seu coração: * façamos cessar na terra todos os dias de festa consagrados a Deus.

Signa nostra non vídimus, jam non est prophéta: * et nos non cognóscet ámplius.

Não vemos mais o nosso estandarte, já não há um profeta: * e Ele nos não conhecerá mais.

Úsquequo, Deus, improperábit inimícus: * irrítat adversárius nomen tuum in finem?

Até quando, ó Deus, o inimigo nos insultará: * há-de o adversário blasfemar para sempre?

Ut quid avértis manum tuam, et déxteram tuam, * de médio sinu tuo in finem?

Porque retraís a vossa mão e a vossa dextra, * do meio de vosso seio para sempre?

Deus autem Rex noster ante sǽcula: * operátus est salútem in médio terræ.

Deus, todavia, Rei nosso antes dos séculos: * operou a salvação no meio da terra.

Tu confirmásti in virtúte tua mare: * contribulásti cápita dracónum in aquis.

Vós com vosso poder o mar firmastes: * nas águas esmagastes as cabeças dos dragões.

Tu confregísti cápita dracónis: * dedísti eum escam pópulis Æthíopum.

Vós quebrastes a cabeças do dragão: * deste-o por comida aos povos da Etiópia.

Tu dirupísti fontes, et torréntes: * Tu siccásti flúvios Ethan.

Vós fizestes brotar fontes e torrentes: * Vós secastes os rios de Etan.

Tuus est dies, et tua est nox: * Tu fabricátus es auróram et solem.

Vosso é o dia e vossa é a noite: * Vós criastes a aurora e o sol.

Tu fecísti omnes términos terræ: * æstátem et ver Tu plasmásti ea.

Vós estabelecestes todos os limites da terra: * Vós o Verão e a Primavera formastes.

Memor esto hujus, inimícus improperávit Dómino: * et pópulus insípiens incitávit nomen tuum.

Lembrai-Vos disto, o inimigo ultrajou o Senhor: * e um povo insensato blasfemou de vosso nome.

Ne tradas béstiis ánimas confiténtes tibi, * et ánimas páuperum tuórum ne obliviscáris in finem.

Não entregueis às feras as almas que Vos louvam, * e não esqueçais para sempre as almas de vossos pobres.

Réspice in testaméntum tuum: * quia repléti sunt, qui obscuráti sunt terræ dómibus iniquitátum.

Olhai para a vossa aliança: * pois todos os lugares obscuros do país estão cheios de antros de iniquidade.

Ne avertátur húmilis factus confúsus: * pauper et inops laudábunt nomen tuum.

O humilde se não volte confundido: * o pobre e o desvalido louvarão o vosso nome.

Exsúrge, Deus, júdica causam tuam: * memor esto improperiórum tuórum, eórum quæ ab insipiénte sunt tota die.

Levantai-Vos, ó Deus, julgai a vossa causa: * lembrai-Vos dos ultrajes, com que um povo ignorante Vos injúria todo o dia.

Ne obliviscáris voces inimicórum tuórum: * supérbia eórum, qui Te odérunt, ascéndit semper.

Dos clamores de vossos inimigos Vos não esqueçais: * a soberba dos que Vos aborrecem ascende sempre.