Saltar para o conteúdo

Salmo 70

In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum: * in justítia tua líbera me, et éripe me.

Em Vós, ó Senhor, tenho esperado, não seja jamais confundido: * livrai-me na vossa justiça e ponde-me a salvo.

Inclína ad me aurem tuam, * et salva me.

Inclinai para mim o vosso ouvido, * e salvai-me.

Esto mihi in Deum protectórem, et in locum munítum: * ut salvum me fácias,

Sede para mim um Deus protector e um asilo seguro: * para me salvar,

Quóniam firmaméntum meum, * et refúgium meum es tu.

Porque o meu apoio * e o meu refúgio sois Vós.

Deus meus, éripe me de manu peccatóris, * et de manu contra legem agéntis et iníqui:

Deus meu, livrai-me da mão do pecador, * da mão do transgressor da lei e do iníquo:

Quóniam tu es patiéntia mea, Dómine: * Dómine, spes mea a juventúte mea.

Porque Vós, ó Senhor, sois a minha paciência: * ó Senhor, sois a minha esperança desde a mocidade.

In te confirmátus sum ex útero: * de ventre matris meæ tu es protéctor meus.

Em Vós me sustentei desde o orto: * Vós sois o meu protector desde o ventre de minha mãe.

In te cantátio mea semper: * tamquam prodígium factus sum multis: et tu adjútor fortis.

Sobre Vós cantarei para sempre: * fui por muitos considerado como um prodígio, mas Vós sois um poderoso auxiliador.

Repleátur os meum laude, ut cantem glóriam tuam: * tota die magnitúdinem tuam.

Encha-se a minha boca de louvor, para cantar a vossa glória: * e para celebrar todo o dia a vossa grandeza.

Ne proícias me in témpore senectútis: * cum defécerit virtus mea, ne derelínquas me.

Não me desampareis no tempo da velhice: * quando faltarem as minhas forças me não abandoneis.

Quia dixérunt inimíci mei mihi: * et qui custodiébant ánimam meam, consílium fecérunt in unum.

Pois os meus inimigos falaram contra mim: * e insidiavam a minha vida, juntos, em conselho.

Dicéntes: Deus derelíquit eum, persequímini, et comprehéndite eum: * quia non est qui erípiat.

Dizendo: Deus desamparou-o, persegui-o e prendei-o: * pois não há quem o livre.

Deus, ne elongéris a me: * Deus meus, in auxílium meum réspice.

Ó Deus, Vos não afasteis de mim: * ó Deus meu, acudi em meu auxílio.

Confundántur, et defíciant detrahéntes ánimæ meæ: * operiántur confusióne, et pudóre qui quǽrunt mala mihi.

Confundidos sejam e pereçam, os que maldizem a minha alma: * sejam cobertos de confusão e de vergonha os que me procuram males.

Ego autem semper sperábo: * et adíciam super omnem laudem tuam.

Eu, porém, esperarei sempre: * e acrescentarei sobre todos vossos louvores.

Os meum annuntiábit justítiam tuam: * tota die salutáre tuum.

Minha boca anunciará a vossa justiça: * a vossa salvação todo o dia.

Quóniam non cognóvi litteratúram, introíbo in poténtias Dómini: * Dómine, memorábor justítiæ tuæ solíus.

Visto que não conheço erudição, entrarei no domínio do Senhor: * ó Senhor, lembrar-me-ei somente de vossa justiça.

Deus, docuísti me a juventúte mea: * et usque nunc pronuntiábo mirabília tua.

Ensinastes-me, ó Deus, desde a minha mocidade: * e até agora pronunciarei as vossas maravilhas.

Et usque in senéctam et sénium: * Deus, ne derelínquas me,

E até à velhice e aos cabelos brancos: * ó Deus, não me desampareis,

Donec annúntiem brácchium tuum * generatióni omni, quæ ventúra est:

Até que anuncie o vosso braço * a toda a geração que há-de vir:

Poténtiam tuam, et justítiam tuam, Deus, usque in altíssima, quæ fecísti magnália: * Deus, quis símilis tibi?

Vosso poder e vossa justiça, ó Deus, que chegam até aos céus, nas maravilhas que fizestes: * ó Deus, quem é semelhante a Vós?

Quantas ostendísti mihi tribulatiónes multas et malas: et convérsus vivificásti me: * et de abýssis terræ íterum reduxísti me:

Quantas numerosas tribulaçõese amargas me fizestes provar: * mas, voltando-Vos para mim, destes-me a vida e dos abysmos da terra outra vez me tirastes:

Multiplicásti magnificéntiam tuam: * et convérsus consolátus es me.

Multiplicastes a vossa magnificência: * e, voltando-Vos para mim, me consolastes.

Nam et ego confitébor tibi in vasis psalmi veritátem tuam: * Deus, psallam tibi in cíthara, Sanctus Israël.

Por isso eu louvarei a vossa verdade com instrumentos de salmos: * ó Deus, Vos cantarei salmos com a cítara, ó Santo de Israel.

Exsultábunt lábia mea cum cantávero tibi: * et ánima mea, quam redemísti.

Ao cantar-Vos regozijar-se-ão os meus lábios: * e a minha alma, que resgatastes.

Sed et lingua mea tota die meditábitur justítiam tuam: * cum confúsi et revériti fúerint, qui quærunt mala mihi.

E a minha língua anunciará todo o dia a vossa justiça: * quando forem confundidos e envergonhados os que procuram fazer-me mal.