Saltar para o conteúdo

Salmo 143

Benedíctus Dóminus, Deus meus, qui docet manus meas ad prǽlium, * et dígitos meos ad bellum.

Bendito seja o Senhor meu Deus, que adestra minhas mãos para a batalha, * e meus dedos para a guerra.

Misericórdia mea, et refúgium meum: * suscéptor meus, et liberátor meus:

Minha misericórdia e meu refúgio: * meu defensor e meu libertador:

Protéctor meus, et in ipso sperávi: * qui subdit pópulum meum sub me.

Meu protector e é n’Ele que espero: * quem submete o meu povo sob mim.

Dómine, quid est homo, quia innotuísti ei? * aut fílius hóminis, quia réputas eum?

Que é o homem, ó Senhor, para que a ele Vos tenhais manifestado? * Ou o filho do homem, para assim o estimardes?

Homo vanitáti símilis factus est: * dies ejus sicut umbra prætéreunt.

O homem fez-se semelhante à vaidade: * seus dias passam como a sombra.

Dómine, inclína cælos tuos, et descénde: * tange montes, et fumigábunt.

Senhor, inclinai os vossos céus e descei: * tocai os montes e fumegarão.

Fúlgura coruscatiónem, et dissipábis eos: * emítte sagíttas tuas, et conturbábis eos.

Desferi raios e os dissipareis: * disparai as vossas setas e conturbá-los-eis.

Emítte manum tuam de alto, éripe me, et líbera me de aquis multis: * de manu filiórum alienórum.

Enviai a vossa mão lá do alto, tirai-me e livrai-me das muitas águas: * da mão dos filhos estranhos.

Quorum os locútum est vanitátem: * et déxtera eórum, déxtera iniquitátis.

Cuja boca falou vaidade: * e cuja direita é uma direita de iniquidade.

Deus, cánticum novum cantábo tibi: * in psaltério decachórdo psallam tibi.

A Vós, ó Deus, cantarei um cântico novo: * com o saltério de dez cordas Vos louvarei.

Qui das salútem régibus: * qui redemísti David, servum tuum, de gládio malígno: éripe me.

Vós que dais saúde aos reis: * que livrastes vosso servo David da espada maligna: livrai-me.

Et érue me de manu filiórum alienórum, quorum os locútum est vanitátem: * et déxtera eórum, déxtera iniquitátis:

E tirai-me da mão dos filhos estranhos, cuja boca falou vaidade: * e cuja direita é uma direita de iniquidade.

Quorum fílii, sicut novéllæ plantatiónes * in juventúte sua.

Cujos filhos são como novas plantas * na sua mocidade.

Fíliæ eórum compósitæ: * circumornátæ ut similitúdo templi.

Suas filhas decoradas: * adornadas como um templo.

Promptuária eórum plena, * eructántia ex hoc in illud.

Seus celeiros estão cheios, * a transbordar duns para outros.

Oves eórum fœtósæ, abundántes in egréssibus suis: * boves eórum crassæ.

Suas ovelhas são fecundas, vão pastar abundantemente: * as suas vacas são gordas.

Non est ruína macériæ, neque tránsitus: * neque clamor in platéis eórum.

Não há ruína de muro, nem passagem na sua cerca: * nem gritos nas suas praças.

Beátum dixérunt pópulum, cui hæc sunt: * beátus pópulus, cujus Dóminus Deus ejus.

Bem-aventurado chamarão ao povo que tem estes bens: * bem-aventurado o povo que tem o Senhor por seu Deus.