Saltar para o conteúdo

Salmo 30

In Te, Dómine, sperávi non confúndar in ætérnum: * in justítia tua líbera me.

Em Vós esperei, ó Senhor, não permitais que seja jamais confundido: * livrai-me na vossa justiça.

Inclína ad me aurem tuam, * accélera ut éruas me.

Inclinai para mim os vossos ouvidos, * acudi prontamente a livrar-me.

Esto mihi in Deum protectórem, et in domum refúgii: * ut salvum me fácias.

Sede para mim um Deus protector e uma casa de refúgio: * para me salvares.

Quóniam fortitúdo mea, et refúgium meum es Tu: * et propter nomen tuum dedúces me, et enútries me.

Porque Vós sois a minha força e o meu refúgio: * e por causa de vosso nome me conduzíreis e me nutrireis.

Edúces me de láqueo hoc, quem abscondérunt mihi: * quóniam Tu es protéctor meus.

Tirareis-me deste laço, que esconderam de mim: * porque Vós sois o meu protector.

In manus tuas comméndo spíritum meum: * redemísti me, Dómine, Deus veritátis.

Em vossas mãos entrego o meu espírito: * me redimistes, Senhor Deus de verdade.

Odísti observántes vanitátes, * supervácue.

Odieis os que observam coisas vãs * inutilmente.

Ego autem in Dómino sperávi: * exsultábo, et lætábor in misericórdia tua.

Eu, porém, esperei no Senhor: * exultar-me-ei e alegrar-me-ei na vossa misericórdia.

Quóniam respexísti humilitátem meam, * salvásti de necessitátibus ánimam meam.

Porque considerastes o meu abatimento, * salvastes das angústias a minha alma.

Nec conclusísti me in mánibus inimíci: * statuísti in loco spatióso pedes meos.

Não me entregastes nas mãos do inimigo: * antes pusestes os meus pés num terreiro.

Miserére mei, Dómine, quóniam tríbulor: * conturbátus est in ira óculus meus, ánima mea, et venter meus:

Tende piedade de mim, ó Senhor, porque estou aflito: * conturbados com ira estão meus olhos, minha alma e meu ventre.

Quóniam defécit in dolóre vita mea: * et anni mei in gemítibus.

Porque a minha vida vai-se consumindo com a mágoa: * e meus anos em gemidos.

Infirmáta est in paupertáte virtus mea: * et ossa mea conturbáta sunt.

Com pobreza tem-se debilitado a minha força: * e os meus ossos estão abalados.

Super omnes inimícos meos factus sum oppróbrium et vicínis meis valde: * et timor notis meis.

Mais que todos meus inimigos, tornei-me o escárnio, sobretudo para os meus vizinhos: * e o terror dos meus conhecidos.

Qui vidébant me, foras fugérunt a me: * oblivióni datus sum, tamquam mórtuus a corde.

Os que me viam, fugiam para longe de mim: * fui esquecido como um morto pelos seus corações.

Factus sum tamquam vas pérditum: * quóniam audívi vituperatiónem multórum commorántium in circúitu.

Fiquei como um vaso quebrado: * porque no meio deles ouvi as injúrias de muitos.

In eo dum convenírent simul advérsum me, * accípere ánimam meam consiliáti sunt.

Quando deliberavam juntos contra mim, * resolveram tirar-me a vida.

Ego autem in Te sperávi, Dómine: * dixi: Deus meus es Tu: in mánibus tuis sortes meæ.

Eu, porém, esperei em Vós, ó Senhor: * disse: o meu Deus sois Vós, nas vossas mãos está o meu fado.

Éripe me de manu inimicórum meórum, * et a persequéntibus me.

Livrai-me das mãos dos meus inimigos, * e dos que me perseguem.

Illústra fáciem tuam super servum tuum, salvum me fac in misericórdia tua: * Dómine, non confúndar, quóniam invocávi Te.

Brilhe a claridade de vossa face sobre o vosso servo, salvai-me na vossa misericórdia: * Senhor, não seja confundido, porque Vos invoquei.

Erubéscant ímpii, et deducántur in inférnum: * muta fiant lábia dolósa.

Os ímpios envergonhem-se e sejam conduzidos ao inferno: * mudos se tornem os lábios dolosos.

Quæ loquúntur advérsus justum iniquitátem: * in supérbia, et in abusióne.

Que proferem contra o justo palavras de iniquidade: * com soberba e abuso.

Quam magna multitúdo dulcédinis tuæ, Dómine, * quam abscondísti timéntibus Te.

Quão grande é, ó Senhor, a abundância de vossa doçura, * que tendes escondida para os que Vos temem!

Perfecísti eis, qui sperant in Te, * in conspéctu filiórum hóminum.

Concedeste-la àqueles que em Vós esperam, * à vista dos filhos dos homens.

Abscóndes eos in abscóndito faciéi tuæ * a conturbatióne hóminum.

Os escondereis ao abrigo de vossa face contra * as conturbações dos homens.

Próteges eos in tabernáculo tuo * a contradictióne linguárum.

Os defendereis no vosso tabernáculo * da contradição de suas línguas.

Benedíctus Dóminus: * quóniam mirificávit misericórdiam suam mihi in civitáte muníta.

Bendito seja o Senhor: * usou maravilhosamente comigo a sua misericórdia numa cidade fortificada.

Ego autem dixi in excéssu mentis meæ: * Projéctus sum a fácie oculórum tuórum.

Eu, porém, disse no excesso do meu espírito: * fui expulso de ante vossos olhos.

Ideo exaudísti vocem oratiónis meæ, * dum clamárem ad Te.

Portanto ouvistes a voz da minha oração, * quando a Vós clamava.

Dilígite Dóminum omnes sancti ejus: * quóniam veritátem requíret Dóminus, et retríbuet abundánter faciéntibus supérbiam.

Amai o Senhor, vós todos seus santos: * porque o Senhor requererá a verdade e severamente retribuirá os que com soberba procedem.

Viríliter ágite, et confortétur cor vestrum, * omnes, qui sperátis in Dómino.

Portai-vos virilmente e deixei o vosso coração ser fortalecido, * vós todos os que esperais no Senhor.