Saltar para o conteúdo

Salmo 39

Exspéctans exspectávi Dóminum, * et inténdit mihi.

Aguardei expectante o Senhor, * e Ele me atendeu.

Et exaudívit preces meas: * et edúxit me de lacu misériæ, et de luto fæcis.

Ouviu as minhas súplicas: * e tirou-me do abysmo da miséria e do lodo profundo.

Et státuit super petram pedes meos: * et diréxit gressus meos.

Meus pés pôs sobre pedra: * e dirigiu os meus passos.

Et immísit in os meum cánticum novum, * carmen Deo nostro.

Um cântico novo pôs na minha boca, * uma canção ao nosso Deus.

Vidébunt multi, et timébunt: * et sperábunt in Dómino.

Muitos vê-l’O-ão e temerão: * e esperarão no Senhor.

Beátus vir, cujus est nomen Dómini spes ejus: * et non respéxit in vanitátes et insánias falsas.

Bem-aventurado o varão, cuja esperança é o nome do Senhor: * e que não olhou para vaidades e falsas loucuras.

Multa fecísti Tu, Dómine, Deus meus, mirabília tua: * et cogitatiónibus tuis non est qui símilis sit tibi.

Ó Senhor meu Deus, tendes feito muitas obras maravilhosas: * e nos vossos desígnios não há quem Vos seja semelhante.

Annuntiávi et locútus sum: * multiplicáti sunt super númerum.

Quis anunciá-los e falar deles: * é inumerável o seu número.

Sacrifícium et oblatiónem noluísti: * aures autem perfecísti mihi.

Não quisestes sacrifício nem oblação: * mas ouvidos me formastes.

Holocáustum et pro peccáto non postulásti: * tunc dixi: ecce, vénio.

Não pedistes holocausto pelo pecado: * então disse: eis que aqui venho.

In cápite libri scriptum est de me ut fácerem voluntátem tuam: * Deus meus, vólui, et legem tuam in médio cordis mei.

Está escrito de mim na capa do livro, para fazer a vossa vontade: * ó Deus meu, assim o quis e a vossa lei está no íntimo do meu coração.

Annuntiávi justítiam tuam in ecclésia magna, * ecce, lábia mea non prohibébo: Dómine, Tu scisti.

Anunciei a vossa justiça numa grande igreja, * eis que não fecharei os meus lábios: ó Senhor, Vós o sabeis.

Justítiam tuam non abscóndi in corde meo: * veritátem tuam et salutáre tuum dixi.

Não escondi a vossa justiça no meu coração: * declarei a vossa verdade e a salvação que vem de Vós.

Non abscóndi misericórdiam tuam et veritátem tuam * a concílio multo.

Não escondi a vossa misericórdia e a vossa verdade * ao numeroso concílio.

Tu autem, Dómine, ne longe fácias miseratiónes tuas a me: * misericórdia tua et véritas tua semper suscepérunt me.

Vós, ó Senhor, não afasteis de mim as vossas misericórdias: * a vossa misericórdia e a vossa verdade sempre me ampararam.

Quóniam circumdedérunt me mala, quorum non est númerus: * comprehendérunt me iniquitátes meæ, et non pótui ut vidérem.

Um sem número de males me cercaram: * me surpreenderam as minhas iniquidades e não pude vê-las.

Multiplicátæ sunt super capíllos cápitis mei: * et cor meum derelíquit me.

Multiplicaram-se mais do que os cabelos da minha cabeça: * e o meu coração desfaleceu.

Compláceat tibi, Dómine, ut éruas me: * Dómine, ad adjuvándum me réspice.

Seja de vosso agrado me livrardes, ó Senhor: * ó Senhor, voltai os olhos para me socorrerdes.

Confundántur et revereántur simul, qui quærunt ánimam meam, * ut áuferant eam.

Simultaneamente sejam confundidos e envergonhados, os que minha vida * procuram tirar.

Convertántur retrórsum, et revereántur, * qui volunt mihi mala.

Recuem e fiquem confundidos, * os que me desejam males.

Ferant conféstim confusiónem suam, * qui dicunt mihi: euge, euge.

Sofram imediatamente a sua confusão, * aqueles que me dizem: bem, bem!

Exsúltent et læténtur super Te omnes quæréntes Te: * et dicant semper: magnificétur Dóminus: qui díligunt salutáre tuum.

Regozijem-se e alegrem-se em Vós todos os que Vos buscam: * e os que amam a vossa salvação digam sempre: o Senhor seja glorificado.

Ego autem mendícus sum, et pauper: * Dóminus sollícitus est mei.

Quanto a mim sou mendigo e pobre: * o Senhor, porém, de mim tem cuidado.

Adjútor meus, et protéctor meus Tu es: * Deus meus, ne tardáveris.

Vós sois o meu auxílio e o meu protector: * não tardeis, ó meu Deus.