Saltar para o conteúdo

S. Paulino, B. e Conf., a 22 de Junho

Intróito

Oração

Deus, qui ómnia pro te in hoc sǽculo relinquéntibus, céntuplum in futúro et vitam ætérnam promisísti: concéde propítius; ut, sancti Pontíficis Paulíni vestígiis inhæréntes, valeámus terréna despícere et sola cœléstia desideráre: Qui vivis…

Ó Deus, que àqueles que tudo abandonaram neste mundo para Vos seguirem prometestes o cêntuplo e a vida eterna, concedei-nos propício que, seguindo os exemplos do santo Pontífice Paulino, desprezemos sempre as coisas terrenas e aspiremos somente às celestiais. Ó Vós, que viveis…

Epístola

2 Cor. 8, 9-15

Lectio Epístolæ beati Pauli Apostoli ad Corinthios.

Lição da Ep.ª do B. Ap.º Paulo aos Coríntios.

Fratres: Scitis grátiam Dómini nostri Jesu Christi, quóniam propter vos egénus factus est, cum esset dives, ut illíus inópia vos dívites essétis. Et consílium in hoc do: hoc enim vobis útile est, qui non solum fácere, sed et velle coepistis ab anno prióre: nunc vero et facto perfícite: ut, quemádmodum promptus est ánimus voluntátis, ita sit et perficiéndi ex eo quod habétis. Si enim volúntas prompta est, secúndum id quod habet, accépta est, non secúndum id quod non habet. Non enim ut áliis sit remíssio, vobis autem tribulátio, sed ex æqualitáte. In præsénti témpore vestra abundántia illórum inópiam súppleat: ut et illórum abundántia vestræ inópiæ sit suppleméntum, ut fiat æquálitas, sicut scriptum est: Qui multum, non abundávit: et qui módicum, non minorávit.

Meus irmãos: Conheceis a bondade de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre, por causa de vos tornar ricos pela sua pobreza. A este respeito dou-vos um conselho, que vos é tanto mais útil quanto começastes, não somente agora a praticar esta virtude, mas já o fazeis desde o último ano. Agora, pois, completai a vossa obra, a fim de que, tal como tem estado pronta a vossa vontade para querer, tal esteja também para cumprir o que quereis, segundo os meios que possuís; pois, quando a vontade está pronta, segundo o que possui, ela é agradável a Deus, mas não segundo o que se não possui. Não digo isto para que eles sintam alívio, e fiqueis atribulados; mas para que haja igualdade. Nas circunstâncias presentes a vossa abundância supra as necessidades dos outros, de sorte que haja igualdade, assim como está escrito: «Àquele que recolheu muito lhe não sobejou; e àquele que recolheu pouco lhe não faltou».

Gradual

Ecl. 44, 16

Ecce sacérdos magnus, qui in diébus suis plácuit Deo. ℣. ibid., 20 Non est invéntus símilis illi, qui conserváret legem Excélsi.

Eis o grande sacerdote que nos dias da sua vida agradou a Deus. ℣. ibid., 20 Ninguém o igualou na observância das leis do Altíssimo.

Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 109, 4 Tu es sacérdos in ætérnum, secúndum órdinem Melchísedech. Allelúja.

Aleluia, aleluia. ℣. Sl. 109, 4 Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Evangelho

Ofertório

Sl. 88, 21-22

Invéni David servum meum, óleo sancto meo unxi eum: manus enim mea auxiliábitur ei, et bráchium meum confortábit eum.

Encontrei o seu servo David e ungi-o com meu óleo sagrado. Minha mão o socorrerá e o meu braço o fortalecerá.

Secreta

Da nobis, Dómine, perféctæ caritátis sacrifícium, exémplo sancti Pontíficis Paulíni, cum altáris oblatióne conjúngere: et beneficéntiæ stúdio sempitérnam misericórdiam promeréri. Per Dóminum nostrum…

Concedei-nos, Senhor, que, imitando o exemplo do Santo Pontífice Paulino, juntemos à oferta do altar o sacrifício da caridade perfeita; e permiti que, aplicando-nos ao exercício da beneficência, mereçamos alcançar o perdão. Por nosso Senhor…

Comúnio

Lc. 12, 42

Fidélis servus et prudens, quem constítuit dóminus super famíliam suam: ut det illis in témpore trítici mensúram.

Eis o servo fiel e prudente que o Senhor estabeleceu acima da sua família para distribuir, oportunamente, a cada um a sua medida de trigo.

Postcomúnio

Tríbue nobis per hæc sancta, Dómine, illum pietátis et humilitátis afféctum, quem ex hoc divíno fonte hausit sanctus Póntifex tuus Paulínus: et, ipsíus intercessióne, in omnes, qui te deprecántur, grátiæ tuæ divítias benígnus effúnde. Per Dóminum…

Concedei-nos, Senhor, em virtude destes sacramentos aqueles sentimentos de piedade e de humildade que o vosso Santo Pontífice Paulino auria nesta fonte divina; e pela sua intercessão infundi benigno as riquezas da vossa graça naqueles que Vo-las suplicam. Por nosso Senhor…