Saltar para o conteúdo

Salmo 24

Ad Te, Dómine, levávi ánimam meam: * Deus meus, in Te confído, non erubéscam.

A Vós, ó Senhor, elevei a minha alma: * Deus meu, em Vós confio, não seja eu envergonhado.

Neque irrídeant me inimíci mei: * étenim univérsi, qui sústinent Te, non confundéntur.

Não me escarneçam os meus inimigos: * de facto, nem um dos que esperam em Vós será confundido.

Confundántur omnes iníqua agéntes * supervácue.

Sejam confundidos todos os que a iniquidade * cometem em vão.

Vias tuas, Dómine, demónstra mihi: * et sémitas tuas édoce me.

Mostrai-me, ó Senhor, os vossos caminhos: * e ensinai-me as vossas veredas.

Dírige me in veritáte tua, et doce me: * quia Tu es, Deus, salvátor meus, et Te sustínui tota die.

Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me: * pois Vós sois Deus, meu Salvador, e esperei em Vós todo o dia.

Reminíscere miseratiónum tuárum, Dómine, * et misericordiárum tuárum, quæ a sǽculo sunt.

Lembrai-Vos, ó Senhor, de vossas bondades, * e de vossas misericórdias, que datam dos séculos passados.

Delícta juventútis meæ, * et ignorántias meas ne memíneris.

Dos delitos da minha mocidade, * e das minhas ignorâncias, Vos não recordeis.

Secúndum misericórdiam tuam meménto mei Tu: * propter bonitátem tuam, Dómine.

De acordo com vossa misericórdia lembrai-Vos de mim: * ó Senhor, segundo a vossa bondade.

Dulcis et rectus Dóminus: * propter hoc legem dabit delinquéntibus in via.

Doce e recto é o Senhor: * por isso Ele dará lei aos que pecam pelo caminho.

Díriget mansuétos in judício: * docébit mites vias suas.

Aos mansos conduzirá em justiça: * aos brandos ensinará seus caminhos.

Univérsæ viæ Dómini, misericórdia et véritas, * requiréntibus testaméntum ejus et testimónia ejus.

Todos os caminhos do Senhor são misericórdia e verdade, * para os que buscam a sua aliança e os seus mandamentos.

Propter nomen tuum, Dómine, propitiáberis peccáto meo: * multum est enim.

Por causa de vosso nome, ó Senhor, me haveis de perdoar o meu pecado, * é veramente grande.

Quis est homo qui timet Dóminum? * Legem státuit ei in via, quam elégit.

Quem é o homem que teme o Senhor? * Fixou-lhe Ele uma lei no caminho que escolheu.

Ánima ejus in bonis demorábitur: * et semen ejus hereditábit terram.

Sua alma repousará em bens: * e a sua descendência herdará a terra.

Firmaméntum est Dóminus timéntibus eum: * et testaméntum ipsíus ut manifestétur illis.

O Senhor é o firme apoio dos que O temem: * e manifestar-lhes-á a sua aliança.

Óculi mei semper ad Dóminum: * quóniam ipse evéllet de láqueo pedes meos.

Meus olhos estão sempre voltados para o Senhor: * porque Ele tirará os meus pés do laço.

Réspice in me, et miserére mei: * quia únicus et pauper sum ego.

Olhai para mim e tende misericórdia de mim: * pois vejo-me só e pobre.

Tribulatiónes cordis mei multiplicátæ sunt: * de necessitátibus meis érue me.

As tribulações do meu coração multiplicaram-se: * livrai-me das minhas aflições.

Vide humilitátem meam, et labórem meum: * et dimítte univérsa delícta mea.

Olhai para o meu abatimento e para o meu trabalho: * e perdoai todos meus pecados.

Réspice inimícos meos quóniam multiplicáti sunt, * et ódio iníquo odérunt me.

Vede quanto os meus inimigos se têm multiplicado, * e com que ódio iníquo me odeiam.

Custódi ánimam meam, et érue me: * non erubéscam quóniam sperávi in Te.

Guardai a minha alma e livrai-me: * não seja eu envergonhado, tendo em Vós esperado.

Innocéntes et recti adhæsérunt mihi: * quia sustínui Te.

Os inocentes e os justos uniram-se comigo: * pois esperei em Vós.

Líbera, Deus, Israël, * ex ómnibus tribulatiónibus suis.

Livrai Israel, ó Deus, * de todas suas tribulações.