Saltar para o conteúdo

Salmo 83

Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum: * concupíscit, et déficit ánima mea in átria Dómini.

Quão amáveis são os vossos tabernáculos, Senhor dos exércitos: * a minha alma suspira e desfalece pelos átrios do Senhor.

Cor meum, et caro mea * exsultavérunt in Deum vivum.

Meu coração e minha carne * regozijam-se no Deus vivo.

Étenim passer invénit sibi domum: * et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos.

De facto, o passarinho acha casa para si: * e a rola um ninho para lá pôr os seus filhinhos.

Altária tua, Dómine virtútum: * Rex meus, et Deus meus.

Vossos altares, Senhor dos exércitos: * meu Rei e meu Deus.

Beáti, qui hábitant in domo tua, Dómine: * in sǽcula sæculórum laudábunt Te.

Senhor, bem-aventurados os que moram na vossa casa: * pelos séculos dos séculos Vos louvarão.

Beátus vir, cujus est auxílium abs Te: * ascensiónes in corde suo dispósuit, in valle lacrimárum in loco, quem pósuit.

Bem-aventurado o varão que de Vós espera auxílio: * preparou elevações no seu coração, neste vale de lágrimas, no lugar que destinou.

Étenim benedictiónem dabit legislátor, ibunt de virtúte in virtútem: * vidébitur Deus deórum in Sion.

De facto, o legislador dar-lhe-á a sua bênção, caminhará de virtude em virtude: * será visto o Deus dos deuses em Sião.

Dómine, Deus virtútum, exáudi oratiónem meam: * áuribus pércipe, Deus Jacob.

Senhor, ó Deus dos exércitos, ouvi a minha oração: * prestai ouvidos, ó Deus de Jacob.

Protéctor noster, áspice, Deus: * et réspice in fáciem Christi tui:

Ó Deus nosso protector, olhai para nós: * e ponde os olhos no rosto de vosso Cristo:

Quia mélior est dies una in átriis tuis, * super míllia.

Pois é melhor um só dia nos vossos átrios, * que milhares.

Elégi abjéctus esse in domo Dei mei: * magis quam habitáre in tabernáculis peccatórum.

Preferi ser o último na casa do meu Deus: * a morar nas tendas dos pecadores.

Quia misericórdiam, et veritátem díligit Deus: * grátiam et glóriam dabit Dóminus.

Pois Deus ama a misericórdia e a verdade: * o Senhor dará a graça e a glória.

Non privábit bonis eos, qui ámbulant in innocéntia: * Dómine virtútum, beátus homo, qui sperat in Te.

Não privará de seus bens aqueles que andam na inocência: * ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em Vós espera.