Saltar para o conteúdo

Salmo 134

Laudáte nomen Dómini, * laudáte, servi, Dóminum.

Louvai o nome do Senhor, * louvai o Senhor, vós seus servos.

Qui statis in domo Dómini, * in átriis domus Dei nostri.

Vós que estais na casa do Senhor, * nos átrios da casa do nosso Deus.

Laudáte Dóminum, quia bonus Dóminus: * psállite nómini ejus, quóniam suáve.

Louvai o Senhor, pois o Senhor é bom: * cantai seu nome, porque é suave.

Quóniam Jacob elégit sibi Dóminus, * Israël in possessiónem sibi.

Porque o Senhor escolheu para si Jacob, * e Israel para sua possessão.

Quia ego cognóvi quod magnus est Dóminus, * et Deus noster præ ómnibus diis.

Pois eu conheci que o Senhor é grande, * e que o nosso Deus é sobre todos os deuses.

Omnia quæcúmque vóluit, Dóminus fecit in cælo, et in terra, * in mari, et in ómnibus abýssis.

Tudo o que quis, o fez o Senhor no céu, na terra, * no mar e em todos os abysmos.

Edúcens nubes ab extrémo terræ: * fúlgura in plúviam fecit.

Ele faz subir as nuvens das extremidades da terra: * converte os relâmpagos em chuva.

Qui prodúcit ventos de thesáuris suis: * qui percússit primogénita Ægýpti ab hómine usque ad pecus.

Ele faz sair os ventos dos seus tesouros: * que feriu os primogénitos do Egipto, desde o homem até ao animal.

Et misit signa, et prodígia in médio tui, Ægýpte: * in Pharaónem, et in omnes servos ejus.

Enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egipto: * contra Faraó e contra todos seus servos.

Qui percússit gentes multas: * et occídit reges fortes:

Que feriu muitas gentes: * e matou reis poderosos:

Sehon, regem Amorrhæórum, et Og, regem Basan, * et ómnia regna Chánaan.

Seon, rei dos Amorreus e Ogue, rei de Basã, * e todos os reinos de Canaan.

Et dedit terram eórum hereditátem, * hereditátem Israël, pópulo suo.

E deu as terras deles em herança, * em herança a Israel, seu povo.

Dómine, nomen tuum in ætérnum: * Dómine, memoriále tuum in generatiónem et generatiónem.

Vosso nome, ó Senhor, na eternidade: * vossa memória, ó Senhor, de geração em geração.

Quia judicábit Dóminus pópulum suum: * et in servis suis deprecábitur.

Pois o Senhor julgará o seu povo: * e compadecer-se-á dos seus servos.

Simulácra géntium argéntum, et aurum, * ópera mánuum hóminum.

Os ídolos das gentes são prata e ouro, * obras das mãos dos homens.

Os habent, et non loquéntur: * óculos habent, et non vidébunt.

Têm boca e não falam: * têm olhos e não vêem.

Aures habent, et non áudient: * neque enim est spíritus in ore ipsórum.

Têm ouvidos e não ouvem: * pois, nem na sua boca há qualquer respiração.

Símiles illis fiant qui fáciunt ea: * et omnes qui confídunt in eis.

Sejam semelhantes a eles os que os fazem: * e todos os que confiam neles.

Domus Israël, benedícite Dómino: * domus Aaron, benedícite Dómino.

Bendizei o Senhor, ó casa de Israel: * bendizei o Senhor, ó casa de Arão.

Domus Levi, benedícite Dómino: * qui timétis Dóminum, benedícite Dómino.

Bendizei o Senhor, ó casa de Levi: * vós, que temeis o Senhor, bendizei o Senhor.

Benedíctus Dóminus ex Sion, * qui hábitat in Jerúsalem.

Desde Sião seja bendito o Senhor, * que habita em Jerusalém.