In illo témpore: Dixit Jesus Nicodémo: Sic Deus diléxit mundum, ut Fílium suum unigénitum daret: ut omnis, qui credit in eum, non péreat, sed hábeat vitam ætérnam. Non enim misit Deus Fílium suum in mundum, ut júdicet mundum, sed ut salvétur mundus per ipsum. Qui credit in eum, non judicátur; qui autem non credit, jam judicátus est: quia non credit in nómine unigéniti Fílii Dei. Hoc est autem judícium: quia lux venit in mundum, et dilexérunt hómines magis ténebras quam lucem: erant enim eórum mala ópera. Omnis enim, qui male agit, odit lucem, et non venit ad lucem, ut non arguántur ópera ejus: qui autem facit veritátem, venit ad lucem, ut manifesténtur ópera ejus, quia in Deo sunt facta.
Naquele tempo, disse Jesus a Nicodemos: «Deus amou de tal modo o mundo que deu o seu Filho Unigénito, para que todo aquele que acreditar n’Ele não pereça, mas alcance a vida eterna. Porquanto Deus não mandou o seu Filho ao Inundo para condenar o mundo, mas para o salvar por seu intermédio. Aquele que crê n’Elc não é condenado; mas aquele que não crê já está condenado, porque não acreditou no nome do Filho Unigénito de Deus. Eis qual a causa da condenação: é que a luz veio ao mundo, mas os homens amaram mais as trevas do que a luz; e as suas obras foram más. Todo o que procede mal detesta a luz e não aparece à luz, para que suas obras não sejam censuradas. Mas aquele que procede com rectidão aparece à luz, para que se saiba que suas obras são praticadas em nome de Deus».