In diébus illis: Dixit Moyses fíliis Israël: Audi, Israël, quæ ego præcípio tibi hódie. Cum intráveris terram, quam Dóminus, Deus tuus, tibi datúrus est possidéndam, et obtinúeris eam atque habitáveris in ea: tolles de cunctis frúgibus tuis primítias, et pones in cartállo, pergésque ad locum, quem Dóminus, Deus tuus, elégerit, ut ibi invocétur nomen ejus: accedésque ad sacerdótem, qui fúerit in diébus illis, et dices ad eum: Profíteor hódie coram Dómino, Deo tuo, qui exaudívit nos, et respexit humilitátem nostram et labórem atque angústiam: et edúxit nos de Ægýpto in manu forti et bráchio exténto, in ingénti pavóre, in signis atque porténtis: et introdúxit ad locum istum, et trádidit nobis terram lacte et melle manántem. Et idcírco nunc óffero primítias frugum terræ, quam Dóminus dedit mihi. Et dimíttes eas in conspéctu Dómini, Dei tui, et adoráto Dómino, Deo tuo. Et epuláberis in ómnibus bonis, quæ Dóminus, Deus tuus, déderit tibi.
Naqueles dias, disse Moisés aos filhos de Israel: «Ouvi, ó Israel, o que hoje vos ordeno: Quando enfiardes na terra de que o Senhor, vosso Deus, vos dará posse; quando a tiverdes conquistado e nela habitardes, tomareis as primícias de todos vossos frutos e, colocando-os em um cesto, ireis ao lugar que o Senhor, vosso Deus, tiver escolhido para ser honrado, e apresentá-lo-eis ao sacerdote que estiver em funções naquele dia, dizendo: «Declaro, hoje, perante o Senhor Deus, que Ele nos ouviu, atendeu à nossa miséria, trabalho e opressão e nos fez sair do Egipto com sua mão forte e pela força do seu braço, espalhando grande terror entre os povos com muitos milagres e prodígios, conduzindo-nos a este lugar e dando-nos esta terra, onde correm leite e mel. Por isso, agora, Lhe ofereço as primícias da terra, que me deu». Então colocareis as primícias diante do Senhor Deus e O adorareis. Depois preparareis um banquete com todas as coisas boas que o Senhor, vosso Deus, vos houver dado».